ЧУДОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет чудом | be a miracle |
будет чудом | ll be a miracle |
будет чудом | would be a miracle |
бы чудом | miracle |
был чудом | was a miracle |
была чудом | was a miracle |
Было бы чудом | It would be a miracle |
было бы чудом | would be a miracle |
Было бы чудом, если | It would be a miracle if |
было чудом | was a miracle |
Было чудом и то | That was a miracle, too |
быть чудом | be a miracle |
восьмым чудом | eighth wonder |
восьмым чудом | eighth wonder of |
восьмым чудом | eighth wonder of the |
ЧУДОМ - больше примеров перевода
ЧУДОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Каким-то чудом эта комбинация однажды выиграла. | But miraculously that combination won the first prize. |
И он смотрел на меня как если бы я был чудом или дьяволом. | He looked at me as if I were a miracle or the devil. |
Когда я скажу, что она считается механическим чудом эпохи, вы удивитесь. | When I tell you it's considered the mechanical wonder of the age, you'll be surprised. |
И в этом лабиринте Пепе, как дома, и захватить его там можно только чудом. | And this teeming maze is what Pépé calls home. Catching him is no piece of cake. |
Я чудом спасся. | Close call. |
Что делает сфинкса седьмым чудом света? | What makes the sphinx the Seventh Wonder? |
Будет чудом, если она продержится еще несколько дней. | It's impossible that she could live more than a few days. |
Я в порядке. Ты спаслась чудом. | You had a wonderful escape. |
- Вы чудом выйграли! | - You won by a hair! |
Я сам-то не заболел лишь чудом. | It's only by a miracle that I meself pulled through. |
Каким чудом ты здесь оказался? | It's a miracle to see you here. |
Его работа всё ещё граничит с чудом. | His work is always wondrous. |
И это их объяснение чуда творения, которое остается великим чудом, заняло ли оно шесть дней или несколько столетий. | It was their explanation of the miracle of Creation, which is just as great a miracle whether it took six days or many centuries. |
Каким-то чудом... ты хорошая, порядочная, сильная. | Through some miracle, you're good... and you're decent, and you're strong. |
Она лишь чудом дошла сюда. | How'd she make it this far? |