at a walk, at a walking pace; (медленно) slowly, at a slow pace
ехать шагом — go* slowly, go* at a slow pace
шагом марш! — quick march!
ШАГОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1674., который должен послужить шагом | 1674. which should serve as a step |
1674., что должно явиться шагом | 1674. which should serve as a step |
будет первым шагом | be the first step |
будет первым шагом | is the first step |
будет первым шагом к | be the first step toward |
будет шагом | be a step |
будут следить за каждым твоим шагом | gonna be watching you for the smallest |
будут следить за каждым твоим шагом | watching you for the smallest |
будут следить за каждым твоим шагом | watching you for the smallest sign |
бы важным шагом | be an important step |
бы важным шагом в | be an important step in |
бы важным шагом в осуществлении | be an important step in a |
бы важным шагом в осуществлении поэтапной | be an important step in a phased |
был первым шагом | was a first step |
был первым шагом в | was a first step in |
ШАГОМ - больше примеров перевода
ШАГОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
вновь подтверждая, что проведение в Хараре 16-17 сентября 1996 года Всемирной встречи на высшем уровне по солнечной энергии и устойчивому развитию, в ходе которой была принята Декларация Хараре о солнечной энергии и устойчивом развитииA/53/395, приложение, раздел II. и одобрены меры по подготовке Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годыТам же, приложение, раздел V.D., явилось шагом в направлении осуществления Повестки дня на XXI векДоклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.I.8 и исправления), том I: Резолюции, принятые на Конференции, резолюция 1, приложение II., которая представляет собой многогранную и одновременно с этим основополагающую программу действий по обеспечению устойчивого развития, | Reaffirming that the convening at Harare on 16 and 17 September 1996 of the World Solar Summit, at which the Harare Declaration on Solar Energy and Sustainable DevelopmentA/53/395, annex, sect. II. was adopted and preparation of the World Solar Programme 1996-2005Ibid., annex, sect. V.D. approved, was a step in pursuance of the implementation of Agenda 21,Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3 -14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex II. which is a multifaceted and, at the same time, fundamental programme of action for achieving sustainable development, |
подчеркивая, что международная конвенция о запрещении применения ядерного оружия явилась бы важным шагом в осуществлении поэтапной программы на пути к полной ликвидации ядерного оружия в определенных временных рамках, | Stressing that an international convention on the prohibition of the use of nuclear weapons would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time, |
3. призывает это государство присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия без дальнейшего промедления, не разрабатывать, не производить, не испытывать и не приобретать иными способами ядерное оружие, отказаться от обладания ядерным оружием и поставить все свои не охваченные гарантиями ядерные объекты под полномасштабные гарантии Международного агентства по атомной энергии, что явилось бы важной мерой укрепления доверия между всеми государствами региона и шагом на пути к упрочению мира и безопасности; | 3. Calls upon that State to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons without further delay and not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, and to renounce possession of nuclear weapons, and to place all its unsafeguarded nuclear facilities under full-scope International Atomic Energy Agency safeguards as an important confidence-building measure among all States of the region and as a step towards enhancing peace and security; |
вновь подтверждая, что проведение в Хараре 16-17 сентября 1996 года Всемирной встречи на высшем уровне по солнечной энергии, на которой была принята Декларация Хараре о солнечной энергии и устойчивом развитииA/53/395, приложение, раздел II. и одобрены меры по подготовке Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годыТам же, приложение, раздел V.D., явилось шагом в направлении осуществления Повестки дня на XXI векДоклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.I.8 и исправления), том I: Резолюции, принятые на Конференции, резолюция 1, приложение II., которая представляет собой многогранную и одновременно с этим основополагающую программу действий по обеспечению устойчивого развития, | Reaffirming that the convening at Harare on 16 and 17 September 1996 of the World Solar Summit, at which the Harare Declaration on Solar Energy and Sustainable DevelopmentA/53/395, annex, sect. II. was adopted and preparations for the World Solar Programme 1996-2005Ibid., annex, sect. V.D. approved, was a step in pursuance of the implementation of Agenda 21,Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex II. which is a multifaceted and, at the same time, fundamental programme of action for achieving sustainable development, |
подчеркивая, что международная конвенция о запрещении применения ядерного оружия явилась бы важным шагом в осуществлении поэтапной программы на пути к полной ликвидации ядерного оружия в определенных временных рамках, | Stressing that an international convention on the prohibition of the use of nuclear weapons would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time, |
3. призывает это государство присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия без дальнейшего промедления, не разрабатывать, не производить, не испытывать и не приобретать иными способами ядерное оружие, отказаться от обладания ядерным оружием и поставить все свои не охваченные гарантиями ядерные объекты под полномасштабные гарантии Международного агентства по атомной энергии, что явилось бы важной мерой укрепления доверия между всеми государствами региона и шагом на пути к упрочению мира и безопасности; | 3. Calls upon that State to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons without further delay and not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, and to renounce possession of nuclear weapons, and to place all its unsafeguarded nuclear facilities under full-scope International Atomic Energy Agency safeguards as an important confidence-building measure among all States of the region and as a step towards enhancing peace and security; |
приветствуя в этой связи принятое в Элдорете, Кения, различными сомалийскими сторонами, включая переходное национальное правительство, Заявление о прекращении боевых действий и структурах и принципах процесса национального примирения в СомалиS/2002/1359, приложение., которое является крупным шагом на пути к обеспечению более широкой консенсусной основы для будущего участия и мира, | Welcoming, in that regard, the Declaration on Cessation of Hostilities and the Structures and Principles of the Somalia National Reconciliation Process, adopted in Eldoret, Kenya, on 27 October 2002S/2002/1359, annex. by the various Somali parties, including the Transitional National Government, which represents a fundamental step that will ensure a wider consensual basis for further participation and peace, |
вновь подтверждая, что принятие Конвенции и протоколов к ней является значительным шагом в развитии международного уголовного права и что они являются важными инструментами для эффективного международного сотрудничества в борьбе с транснациональной организованной преступностью, | Reaffirming that the adoption of the Convention and the Protocols thereto is a significant development in international criminal law and that they constitute important instruments for effective international cooperation against transnational organized crime, |
признавая, что сокращение числа развернутых стратегических ядерных боезарядов, предусмотренное Договором о сокращении стратегических наступательных потенциалов («Московский договор»)См. CD/1674., является позитивным шагом в процессе ядерной деэскалации в отношениях между Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией, и подчеркивая при этом, что сокращение количества развернутых вооружений и снижение степени их боевой готовности не могут заменить необратимого сокращения и полной ликвидации ядерного оружия, | Acknowledging that reductions in the numbers of deployed strategic nuclear warheads envisaged by the Treaty on Strategic Offensive Reductions ("the Moscow Treaty")See CD/1674. represent a positive step in the process of nuclear de-escalation between the United States of America and the Russian Federation, while stressing that reductions in deployments and in operational status cannot substitute for irreversible cuts in, and the total elimination of, nuclear weapons, |
полагая, что согласованное сокращение стратегических потенциалов является шагом вперед в выполнении Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки своих обязательств по Статье VI Договора о нераспространении ядерного оружияUnited Nations, Treaty Series, vol.729, No. 10485., | Believing that the agreed strategic reductions advance the commitment of both the United States of America and the Russian Federation under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. |
признавая прогресс, достигнутый государствами, обладающими ядерным оружием, в сокращении их ядерных вооружений в одностороннем порядке и на основе переговоров, включая завершение процесса сокращения стратегических наступательных вооружений в соответствии с Договором о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ-1)Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению, том 16:1991 год (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.92.IX.I), добавление II. и недавнее подписание Договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о сокращении стратегических наступательных потенциалов («Московского договора»)См. CD/1674., что должно явиться шагом к дальнейшему ядерному разоружению, а также усилия, прилагаемые международным сообществом в целях ядерного разоружения и нераспространения, | Recognizing the progress made by the nuclear-weapon States in the reduction of their nuclear weapons unilaterally or through their negotiations, including the completion of the reductions of strategic offensive weapons according to the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START I)The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 16:1991 (United Nations publication, Sales No. E.92.IX.1), appendix II. and the recent signing of the Treaty on Strategic Offensive Reductions ("the Moscow Treaty") by the United States of America and the Russian Federation,See CD/1674. which should serve as a step for further nuclear disarmament, and the efforts for nuclear disarmament and non-proliferation by the international community, |
подчеркивая, что международная конвенция о запрещении применения ядерного оружия явилась бы важным шагом в осуществлении поэтапной программы на пути к полной ликвидации ядерного оружия в определенных временных рамках, | Stressing that an international convention on the prohibition of the use of nuclear weapons would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time, |
3. призывает это государство присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия без дальнейшего промедления, не разрабатывать, не производить, не испытывать и не приобретать иными способами ядерное оружие, отказаться от обладания ядерным оружием и поставить все свои не охваченные гарантиями ядерные объекты под полномасштабные гарантии Международного агентства по атомной энергии, что явилось бы важной мерой укрепления доверия между всеми государствами региона и шагом на пути к упрочению мира и безопасности; | 3. Calls upon that State to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons without further delay and not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, and to renounce possession of nuclear weapons, and to place all its unsafeguarded nuclear facilities under full-scope International Atomic Energy Agency safeguards as an important confidence-building measure among all States of the region and as a step towards enhancing peace and security; |
вновь подтверждая, что принятие Конвенции и протоколов к ней является значительным шагом в развитии международного уголовного права и что они являются важными инструментами для эффективного международного сотрудничества в борьбе с транснациональной организованной преступностью, | Reaffirming that the adoption of the Convention and the Protocols thereto is a significant development in international criminal law and that they constitute important instruments for effective international cooperation against transnational organized crime, |
9. признает, что сокращение числа развернутых стратегических ядерных боезарядов, предусмотренное Договором о сокращении стратегических наступательных потенциалов («Московский договор»)См. CD/1674., является позитивным первым шагом, и призывает Соединенные Штаты Америки и Российскую Федерацию придать Договору контролируемый, необратимый и транспарентный характер и рассмотреть вопрос о небоеготовых боезарядах, тем самым превратив его в эффективный инструмент ядерного разоружения; | 9. Acknowledges that the reductions in the number of deployed strategic nuclear warheads envisaged by the Treaty on Strategic Offensive Reductions ("the Moscow Treaty")See CD/1674. represent a positive first step, and calls on the United States of America and the Russian Federation to make the Treaty verifiable, irreversible and transparent and to address non-operational warheads, thus making it an effective nuclear disarmament measure; |