ВОЗРАСТНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
возрастной | age-appropriate |
возрастной группе | age division |
возрастной группе | age group |
возрастной группы | age group |
возрастной группы | age-range |
возрастной диапазон | age range |
возрастной дискриминации | age discrimination |
возрастной дискриминации | ageism |
возрастной предел | age limit |
возрастной предел | an age limit |
возрастной предел для | age limit |
возрастной факторы | age-appropriate perspective |
возрастной факторы во | age-appropriate perspective in |
возрастной факторы во всех | age-appropriate perspective in all |
возрастной факторы во всех аспектах | age-appropriate perspective in all aspects |
ВОЗРАСТНОЙ - больше примеров перевода
ВОЗРАСТНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
13. призывает все государства учитывать гендерный и возрастной аспект при разработке и осуществлении международных миграционных стратегий и программ с целью принятия необходимых мер для обеспечения более эффективной защиты женщин и детей от возможных опасностей и злоупотреблений, связанных с миграцией, и для предоставления им возможностей вносить вклад в жизнь общества стран их происхождения и назначения; | 13. Encourages all States to integrate a gender and age perspective in developing and implementing international migration policies and programmes in order to adopt the necessary measures to better protect women and children against possible dangers and abuse associated with migration and to foster opportunities for their contribution to their societies of origin and destination; |
4. рекомендует всем соответствующим многосторонним, региональным и национальным программам и органам по согласованию с Организацией Объединенных Наций включать в надлежащих случаях мероприятия, связанные с деятельностью в области разминирования, включая очистку от мин, в свою деятельность по оказанию гуманитарной помощи и помощи в области восстановления, реконструкции и развития, принимая во внимание необходимость обеспечивать на национальном и местном уровнях самостоятельное определение приоритетов, непрерывность работы и наращивание потенциала, а также учитывать гендерный и возрастной факторы во всех аспектах такой деятельности; | 4. Encourages all relevant multilateral, regional and national programmes and bodies to include, in coordination with the United Nations, activities related to mine action, including mine clearance, in their humanitarian, rehabilitation, reconstruction and development assistance activities, where appropriate, bearing in mind the need to ensure national and local ownership, sustainability and capacity-building, as well as to include a gender and age-appropriate perspective in all aspects of such activities; |
7. рекомендует всем соответствующим многосторонним, региональным и национальным программам и органам по согласованию с Организацией Объединенных Наций включать в надлежащих случаях мероприятия, связанные с деятельностью в области разминирования, включая очистку от мин, в свою деятельность по оказанию гуманитарной помощи и помощи в области восстановления, реконструкции и развития, принимая во внимание необходимость обеспечивать на национальном и местном уровнях самостоятельное определение приоритетов, непрерывность работы и наращивание потенциала, а также учитывать гендерный и возрастной факторы во всех аспектах такой деятельности; | 7. Encourages all relevant multilateral, regional and national programmes and bodies to include, in coordination with the United Nations, activities related to mine action, including mine clearance, in their humanitarian, rehabilitation, reconstruction and development assistance activities, where appropriate, bearing in mind the need to ensure national and local ownership, sustainability and capacity-building, as well as to include a gender and age-appropriate perspective in all aspects of such activities; |
Две тысячи из них - самоубийцы, из которых 30% были в возрастной группе 20-24 года, И это тоже мировой рекорд. | Two thousand of those were suicides, of which 30% were in the 20-24 age group, which, sadly enough, is also a world record. |
Скажите, этот кризис только возрастной? | Tell me it's just a teen thing. Maybe he will grow out of it? |
Нам следует купить аппаратуру hi-fi класса, когда тебе прибавят пенсию по возрастной страховке. | We ought to get one of these new hi-fis when your endowment policy comes up. |
Это отчёт о том, как расширить трудный рынок приключений за пределы 12-летней возрастной отметки. | It's a report on how to expand the heavy adventure market past the 12 year-old cutoff point. |
Тот, кто первым наберёт 3 очка, станет чемпионом долины этого года в возрастной категории, до 18 лет. | The first fighter to score three points will be designated this year's All Valley Under-18 Champion. - Fighters to your marks! |
Но вы из одной возрастной группы. | But they're from your age group. |
Мисс Келиндер очевидно привлекательная, особенно для твоей возрастной группы. | Ms Calendar is dollsome, especially for someone in your age bracket. |
Наверное, это какой-то возрастной кризис. | I think it's some sort of quarter-life crisis. |
Стоит установить возрастной предел для ношения штанов Lycra. | There should be an age limit on Lycra pants. |
Но есть возрастной предел. | But there's the age limit |
Идентификация с мистическими измышлениями весьма типична для твоей возрастной группы. | Identification with mythical icons is perfectly typical of your age group. |
В 1972 г. половина этой возрастной группы голосовала, а на последних выборах - 32%. | In 1972, half of that age group voted. Last election, it was 32 percent. |