ШВЫРНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и швырнуть | and throw |
и швырнуть меня | and throw me |
и швырнуть меня туда | and throw me in |
к местному пруду и швырнуть | down to the local pond and throw |
к местному пруду и швырнуть | to the local pond and throw |
к местному пруду и швырнуть меня | to the local pond and throw me |
местному пруду и швырнуть | local pond and throw |
местному пруду и швырнуть меня | local pond and throw me |
местному пруду и швырнуть меня туда | local pond and throw me in |
привести к местному пруду и швырнуть | down to the local pond and throw |
привести к местному пруду и швырнуть | to the local pond and throw |
привести к местному пруду и швырнуть меня | to the local pond and throw me |
пруду и швырнуть | pond and throw |
пруду и швырнуть меня | pond and throw me |
пруду и швырнуть меня туда | pond and throw me in |
ШВЫРНУТЬ - больше примеров перевода
ШВЫРНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сила, которая могла швырнуть нас на 990,7 световых лет на таком расстоянии и сумела испортить наш главный источник энергии, не будет ждать, когда ее арестуют. | A force that could hurl us 990.7 light years away, and at that distance, still be able to sabotage our main source of energy, will not be waiting around to be taken into custody. |
Мне следовало б скипетр мой богам неправедным швырнуть и им сказать, что этот мир был равен их Олимпу, пока они не отняли у нас Сокровища... | It were for me To throw my sceptre at the injurious gods; To tell them that this world did equal theirs Till they had stol'n our jewel |
Ты должна меня швырнуть в воду, чтобы я смог поплыть. Вода вернёт меня к жизни. | It's vital somebody pushes me to the water, to bring me to life again |
Я хотел швырнуть этот чек ему в лицо. | Wanted to throw it back in his face. |
Никому из сотрудников Вы бы не позволили себе швырнуть в физиономию букетом. | You wouldn't allow yourself throwing a bunch into the face of anyone of the staff. |
Швырнуть ребёнка? | Throwing the baby. |
Девчонка могла отрезать тебе член и швырнуть в окно проезжающей машины. | A woman could cut off your penis while you sleep and toss it out of a car. |
Я говорю о том, чтобы швырнуть кирпич в чье-нибудь ветровое стекло. | I'm talking about putting a brick through the other guy's windshield. |
Хочешь чем-нибудь в меня швырнуть? | You feel like throwing something? |
Надо оттащить заранца на Фрэнклин Авеню... и швырнуть его задницу под долбаный экспресс. | We need to take him to Franklin Ave... and throw his ass right onto the motherf*king expressway. |
- Ну, хоть швырнуть в него что-то можно. | - Well, at least throw something at him. |
Сможешь швырнуть в ребенка Библию. | You can hurl a Bible at the baby. |
Я бы тоже пошел, но я захочу швырнуть в него скамейкой. | I'd go, too, but I'd end up throwing a bench at him. |
Я признаюсь, мне хотелось немного возмездия, знаете, вроде как швырнуть ему в лицо, значит я поехал к нему и сидел на кухне, в которой я вырос, и у него не было никакой реакции. | I wanted a little payback. You know, kind of shove the win in his face. So, I drove upstate, and sat in the kitchen I grew up in, and, uh, he had no reaction. |
Да, черт возьми, я собираюсь взять эту цветочную гранату, швырнуть ее в толпу и крикнуть: "Ползите за ним, сучки!" | Hell, yeah, I'm gonna take that flower-grenade and chuck it into the crowd and scream, "Crawl for it, bitches!" |