1. chic, smart
иметь шикарный вид — look very chic / smart / stylish
2. разг. (отличный) fine, splendid, grand
ШИКАРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большой, шикарный | big, beautiful |
в шикарный ресторан | to a fancy restaurant |
иметь шикарный дипломат | have an attaché case |
иметь шикарный дипломат полный | have an attaché case full of |
какой-нибудь шикарный | some fancy |
Он такой шикарный | He's so classy |
Очень шикарный | Very chic |
такой шикарный | s so classy |
такой шикарный | so classy |
шикарный | gorgeous |
Шикарный | It's gorgeous |
шикарный дипломат | an attaché case |
шикарный дипломат полный | an attaché case full of |
шикарный дом | beautiful house |
шикарный и | gorgeous and |
ШИКАРНЫЙ - больше примеров перевода
ШИКАРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты такой шикарный сегодня, Деде. | You sure look snappy, Dede. |
Шикарный снимок корабл*, капитан. | Say, here's a swell one of the ship, Skipper. |
- Да, шикарный. | - Yeah, pretty swell. |
- Ничего себе, шикарный корабль. | Gee, she's a swell-looking ship. |
В шикарный городок мы попали. | It's a swell town you got here. |
Нет, ты будешь слишком шикарным гости будут задаваться вопросом почему я выхожу не за тебя очень, очень богатый и респектабельный а ты действительно шикарный никто не может иметь все женщины бывают двух видов или хорошие или плохие и какая же из них ты? | No, you'll be far too handsome. All the guests would wonder why i hadn't married you. Very, very rich and respectable men are so rarely handsome. |
У детки будет большое кольцо с бриллиантом шикарный лимузин... | Baby's gonna have a big diamond ring and a shiny limousine... |
Какой шикарный стол. | What a swell desk. |
Каждое утро ты покидаешь свой маленький домик, Ты будешь иметь шикарный дипломат полный контрактов и музыки, и Фенелла с верхнего этажа будет махать тебе на прощание. | Every morning you leave the little house, you'll have an attaché case full of contracts and music, and Fenella will be upstairs waving good-bye to you. |
Ты должен жениться на Фенелле и быть очень счастливым и жить в маленьком уютном доме, и каждое утро когда ты уходишь на работу, Ты покидаешь свой маленький домик, ты будешь иметь шикарный дипломат полный контрактов и музыки, и Фенелла с верхнего этажа будет махать тебе на прощание. | You must marry Fenella and be very happy and live in a little warm house, and every morning when you go to work, you will leave your little house, and you will have an attaché case full of music and contracts, |
- Шикарный жест. | - I'm appalled at such extravagance. |
Посмотри, какой шикарный кадр: | I got that from the file. |
Он такой элегантный, такой шикарный! | He has such class, so elegant... |
Очень шикарный! | Very chic! |
Я, конечно, не накрою шикарный стол, но на кухне ужасно уютно. | I don't set a fancy table, but the kitchen's awful homey. |