ШИКОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШИКОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы будем шиковать! | You know what we're gonna do? We're gonna shoot the works. |
- Наша семья больше не может шиковать. | - We're done pampering ourselves in this family. |
Ну, нет никакого смысла шиковать на втором этаже, пока нас тут не затопит клиентами, верно? | Well, there's no point in maxing out on overheads until the clients come flooding in, right? |
Ведь не всё же нашим поклонникам шиковать, тем более это смахивает на похороны, а? | Because it's not just only the patrons arriving in style, and then it looks like a funeral. No? |
-Им недолго осталось шиковать. | - They're not amused for long. |
Может, хотя бы попытаемся приучить их не шиковать, Карен? | But can't we at least try to love them on a budget, Karen? |
- К тому же, он любил шиковать. | Plus, the man did like his bling. |
Заставлял их убивать и грабить фермеров в Пикардии, чтобы он мог позволить себе шиковать в Максиме и в Георге. | He got them to murder and rob the farms they knew in Picardie in order to fund his life at Maxim's and the George V. No. |
Университетским лекторам шиковать не приходится. | University lecturers don't tend to rake in the cash. |
Этот парень умеет шиковать. | This guy knows how to spend a buck. |
Не, ну если вы хотите шиковать, напротив есть еще и сэндвичная. | Aye, well, if you want something posh, there's a Pret A Manager just opposite. |