ШИРЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ШИРЕ


Перевод:


прил. и нареч. (сравн. ст. от широкий и широко)

broader, wider


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ШИПЯЩИЙ

ШИРИНА




ШИРЕ перевод и примеры


ШИРЕПеревод и примеры использования - фразы
7. призывает шире7 . Encourages the promotion
7. призывает шире использовать7 . Encourages the promotion of
7. призывает шире использовать двусторонние7 . Encourages the promotion of bilateral
А станет он ширеand fair circle shall ye aim for
А станет он ширеshall ye aim
Бери ширеThink bigger
бы ты смог чуть ширеyou could just be
быть ширеbe wider
в его повестку дня, ширеin its agenda , making greater
в его повестку дня, шире иin its agenda , making greater and
в его программу и ширеin its programme and making greater
в его программу и шире иin its programme and making greater and
в Ширеin the Shire
в Ширеin the Shire?
вещи ширеbigger picture

ШИРЕ - больше примеров перевода

ШИРЕПеревод и примеры использования - предложения
29. решительно указывает на необходимость оказания развивающимся странам технической помощи, в том числе правовой помощи, в частности по каналам недавно созданного Консультативного центра по законодательным документам Всемирной торговой организации и других механизмов, с тем чтобы эти страны могли как можно шире использовать механизм урегулирования споров Всемирной торговой организации, базирующийся на согласованных на многосторонней основе правилах и положениях, и в этом контексте обращает особое внимание также на важность дальнейшего укрепления Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию технической помощи, оказываемой ею в этой области развивающимся странам, особенно наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам;29. Strongly emphasizes the need for technical assistance, including legal assistance, to developing countries through, inter alia, the Advisory Centre on World Trade Organization Law and other mechanisms, to enable those countries to take the fullest possible advantage of the dispute settlement mechanism of the World Trade Organization, based on multilaterally agreed rules and regulations, and, in this context, also emphasizes that it is important for the United Nations Conference on Trade and Development to continue to strengthen its technical assistance to developing countries, in particular the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States in this area;
18. призывает к согласованным действиям на национальном и международном уровнях для эффективного решения проблем задолженности развивающихся стран со средним уровнем дохода в целях урегулирования их потенциальных проблем с обеспечением приемлемого в долгосрочном плане уровня задолженности путем осуществления различных мер по облегчению бремени задолженности, включая, при необходимости, существующие упорядоченные механизмы уменьшения объема задолженности, и призывает всех кредиторов, как государственных, так и частных, и страны-должники как можно шире использовать, когда это уместно, механизмы уменьшения объема задолженности;18. Calls for concerted national and international action to address effectively the debt problems of middle-income developing countries with a view to resolving their potential long-term debt-sustainability problems through various debt-treatment measures, including, as appropriate, existing orderly mechanisms for debt reduction, and encourages all creditors, both public and private, and debtor countries to utilize to the fullest extent possible, where appropriate, the mechanisms for debt reduction;
4. призывает все государства региона участвовать в деятельности Регионального центра, предлагая вопросы для включения в его повестку дня, шире и эффективнее используя потенциал Центра для решения проблем, с которыми сталкивается в настоящее время международное сообщество, во имя достижения целей Устава Организации Объединенных Наций в областях, связанных с миром, разоружением и развитием;4. Invites all States of the region to take part in the activities of the Regional Centre, proposing items for inclusion in its agenda, making greater and better use of the Centre's potential to meet the current challenges facing the international community and with a view to fulfilling the aims of the Charter of the United Nations in the fields of peace, disarmament and development;
6. с признательностью принимает к сведению решение государств-членов отмечать ежегодно 29 ноября Международный день солидарности с палестинским народом, просит их продолжать освещать как можно шире то, как он отмечается, и просит Комитет и Отдел по-прежнему проводить, в рамках мероприятий, посвященных Дню солидарности, в сотрудничестве с представительством Постоянного наблюдателя от Палестины при Организации Объединенных Наций ежегодную выставку по теме «Права палестинцев».6. Notes with appreciation the action taken by Member States to observe annually on 29 November the International Day of Solidarity with the Palestinian People, requests them to continue to give the widest possible publicity to the observance, and requests the Committee and the Division to continue to organize, as part of the observance of the Day of Solidarity, an annual exhibit on Palestinian rights in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations.
22. просит Генерального секретаря как можно шире распространить решения двадцать третьей специальной сессии на всех официальных языках Организации Объединенных Наций;22. Requests the Secretary-General to disseminate the outcome of the twenty-third special session as widely as possible in all official languages of the United Nations;
17. с удовлетворением отмечает работу Комиссии и ее готовность к приему от прибрежных государств представлений относительно установления внешних границ их континентального шельфа шире чем на 200 морские мили и рекомендует заинтересованным государствам и соответствующим международным организациям и учреждениям рассмотреть возможность разработки и проведения учебных курсов, призванных помочь государствам в подготовке таких представлений;17. Notes with satisfaction the work of the Commission and its readiness to receive submissions by coastal States regarding the establishment of the outer limits of their continental shelf beyond 200 nautical miles, and encourages concerned States and relevant international organizations and institutions to consider developing and making available training courses to assist States in the preparation of such submissions;
11. настоятельно призывает все вспомогательные органы Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Комиссии по населенным пунктам и призывает государства-члены, межправительственные органы и региональные и другие основные группы шире использовать конференционные помещения в Найроби;11. Urges all subsidiary bodies of the Governing Council of the United Nations Environment Programme and the Commission on Human Settlements, and encourages Member States, intergovernmental bodies and regional and other major groupings, to increase their use of the conference facilities at Nairobi;
5. призывает все государства региона участвовать в деятельности Регионального центра, предлагая вопросы для включения в его повестку дня, шире и эффективнее используя потенциал Центра для решения проблем, с которыми сталкивается в настоящее время международное сообщество, во имя достижения целей Устава Организации Объединенных Наций в областях, связанных с миром, разоружением и развитием;5. Invites all States of the region to take part in the activities of the Regional Centre, proposing items for inclusion in its agenda, making greater and better use of the Centre's potential to meet the current challenges facing the international community and with a view to fulfilling the aims of the Charter of the United Nations in the fields of peace, disarmament and development;
6. с признательностью принимает к сведению решение государств-членов отмечать ежегодно 29 ноября Международный день солидарности с палестинским народом, просит их продолжать освещать как можно шире то, как он отмечается, и просит Комитет и Отдел по-прежнему проводить, в рамках мероприятий, посвященных Дню солидарности, в сотрудничестве с представительством Постоянного наблюдателя от Палестины при Организации Объединенных Наций ежегодную выставку по теме «права палестинцев».6. Notes with appreciation the action taken by Member States to observe annually on 29 November the International Day of Solidarity with the Palestinian People, requests them to continue to give the widest possible publicity to the observance, and requests the Committee and the Division to continue to organize, as part of the observance of the Day of Solidarity, an annual exhibit on Palestinian rights in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations.
19. с удовлетворением отмечает прогресс в работе Комиссии, и особенно то обстоятельство, что с получением первой заявки, представленной 20 декабря 2001 года Российской Федерацией, началось рассмотрение заявок, касающихся установления внешних границ континентального шельфа шире чем на 200 морских миль;19. Notes with satisfaction the progress in the work of the Commission, especially that the consideration of submissions regarding the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles has begun with receipt of the first submission, made by the Russian Federation on 20 December 2001;
17. просит Генерального секретаря как можно шире распространить текст Политической декларации и Мадридского плана действий, в том числе среди всех соответствующих органов системы Организации Объединенных Наций;17. Requests the Secretary-General to disseminate the Political Declaration and the Madrid Plan of Action as widely as possible, including among all relevant organs of the United Nations system;
отмечая, что такие методы урегулирования споров, обозначаемые такими терминами, как «согласительная процедура» и «посредническая процедура» и терминами аналогичного смысла, все шире применяются в международной и национальной коммерческой практике в качестве альтернативы судебному разбирательству,Noting that such dispute settlement methods, referred to by expressions such as conciliation and mediation and expressions of similar import, are increasingly used in international and domestic commercial practice as an alternative to litigation,
4. призывает все государства региона продолжать участвовать в деятельности Регионального центра, предлагая вопросы для включения в его повестку дня, шире и эффективнее используя потенциал Центра для решения проблем, с которыми сталкивается в настоящее время международное сообщество, во имя достижения целей Устава Организации Объединенных Наций в областях, связанных с миром, разоружением и развитием;4. Invites all States of the region to continue to take part in the activities of the Regional Centre, proposing items for inclusion in its agenda, making greater and better use of the Centre's potential to meet the current challenges facing the international community and with a view to fulfilling the aims of the Charter of the United Nations in the fields of peace, disarmament and development;
17. рекомендует государствам-участникам, которые в состоянии это сделать, приложить все усилия для представления в Комиссию заявок, касающихся установления внешних границ континентального шельфа шире чем на 200 морских миль, в установленный Конвенцией срок, учитывая при этом решение, принятое на одиннадцатом совещании государств-участников КонвенцииSPLOS/72.;17. Encourages States parties that are in a position to do so to make every effort to make submissions regarding the establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles to the Commission within the time period established by the Convention, taking into account the decision of the eleventh Meeting of States Parties to the Convention;SPLOS/72.
76. признает также важное значение Целевого фонда для подготовки представлений в Комиссию в том, что касается оказания развивающимся государствам, в частности наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам, помощи в подготовке ими заявок на установление границ своего континентального шельфа шире чем на 200 морских миль, и, стремясь облегчить управление Целевым фондом, вносит приводимые в приложении к настоящей резолюции поправки к разделам 1, 4 и 6 «Круга ведения, руководящих принципов и правил» Целевого фонда, приведенных в приложении II к резолюции 55/7 от 30 октября 2000 года, в соответствии с пунктом 31 «Круга ведения»;76. Also recognizes the importance of the Trust Fund for preparation of submissions to the Commission in assisting developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, in preparing their submissions where their continental shelves extend beyond 200 nautical miles and, in order to facilitate the management of the Trust Fund, amends, as set out in the annex to the present resolution, sections 1, 4 and 6 of the terms of reference, guidelines and rules of the Trust Fund, as contained in annex II to resolution 55/7 of 30 October 2000, in accordance with paragraph 31 of the annex;


Перевод слов, содержащих ШИРЕ, с русского языка на английский язык


Перевод ШИРЕ с русского языка на разные языки

Русско-белорусский словарь 1

шире



Перевод:

сравнит. ст.

1) нареч. шырэй

шире открыть глаза — шырэй расплюшчыць вочы

2) прил. шырэйшы

эта река широка, а та ещё шире — гэта рака шырокая, а тая яшчэ шырэйшая

держи карман шире — падстаўляй кішэнь

Русско-белорусский словарь 2

шире



Перевод:

шырэй; шырэйшы

- становиться шире

Русско-казахский словарь

шире



Перевод:

сравн. от широкий
Русско-киргизский словарь

шире



Перевод:

сравн. ст. от прил. широкий и нареч. широко

кененирээк, кеңирээк.

Русско-крымскотатарский словарь

шире



Перевод:

сравн. ст. от прил. широкий

Русско-персидский словарь

шире



Перевод:

پهن تر ، عريض تر ؛ گشاد تر ؛ بزرگ تر

Русско-таджикский словарь

шире



Перевод:

шире

васеътар, фарохтар

Большой русско-итальянский словарь

шире



Перевод:

нар.

1) сравн. ст. от широкий; più largo / ampio

2) сравн. ст. от широко; più largamente, in modo più ampio

••

держи карман шире! ирон. — si, domani / aspetta!; figurati!; figuriamoci!

Большой русско-чешский словарь

шире



Перевод:

širší

Русско-чешский словарь

шире



Перевод:

širší, široko, šireji, šířeji, šíře
Большой русско-украинский словарь

шире



Перевод:

см.: широкий, широкоширше

2020 Classes.Wiki