quietly, on the sly
всё шито-крыто — it was all done on the sly; it's all being kept dark
ШИТО-КРЫТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
технологию шито-крыто | hush-a-boom technology |
шито-крыто | hush-a-boom |
ШИТО-КРЫТО - больше примеров перевода
ШИТО-КРЫТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто. | Why not wait until you get it back home and steal it then? |
Он сказал, что все будет шито-крыто! | Well, he said we could get away with it! |
отвалит золота, всё будет шито-крыто. | 1 000 rubles a head! |
Всё шито-крыто. | Back he comes, and hey presto! Out they go. |
Тебя никто не увидит. Всё будет шито-крыто. | Now, nobody will see you there. |
- Значит, все шито-крыто? | Then everything's hucky duck? |
- Все шито-крыто. | Hucky duck. |
Кто бы не был вовлечен в это, он думает, что все шито-крыто, потому что даже если мы найдем тело в гараже, его легко спишут на террористов. | Whoever was involved thinks it's dead and buried, because even if we find the body in the garage, it could be written off to terrorism. |
Чтобы сохранить хоть каплю надежды что все будет шито-крыто, ты должен зарыть меня в землю прямо здесь и прямо сейчас. | Because if you're holding on to any hope of keeping this covered up, you're going to have to start by putting me in the ground right here and right now. |
Мы арестуем вас завтра и все будет шито-крыто. | We'll arrest you tomorrow and make it look right. |
А вот у Джо всё шито-крыто. | Everything runs through joe. Everything is clean with Joe. |
Поэтому нужно всё делать шито-крыто. | So we don't want anyone getting near it. |
И все шито-крыто. | It's like nothing happened. |
И всё будет шито-крыто. | It keeps everything nice and clean. |
- Ракетная система "Небесный Молот" это вершина тактического вооружения, использующая нашу запатентованную технологию "шито-крыто". | The sky hammer missile system is the ultimate stealth weapon, featuring our patented hush-a-boom technology. |