round, around
осматриваться вокруг — look around
вокруг света — round the world
путешествие вокруг света — voyage round the world
♢ вертеться, ходить вокруг да около разг. — beat* about the bush
ВОКЗАЛЬНЫЙ ← |
→ ВОЛ |
ВОКРУГ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
320-ти километровую закрытую зону вокруг | a 200-mile no-man's-land around |
320-ти километровую закрытую зону вокруг этого | a 200-mile no-man's-land around this |
600 километров вокруг | 400 miles |
xочу, чтобы вы посмотрели вокруг | want you to look around |
А вокруг - лишь | And people are stupid |
А вокруг - лишь разбойники | And people are |
А вокруг - лишь разбойники | And people are stupid |
а вокруг не так | and there aren't |
а вокруг не так много | and there aren't many |
а вокруг не так много девушек | and there aren't many girls |
а вокруг не так много девушек | and there aren't many girls out |
а все вокруг | while everyone around |
А теперь завяжи этот чертов канат вокруг | Now tie the damn rope around your |
А ты не ходишь вокруг | You don't beat around the |
А ты не ходишь вокруг да около | You don't beat around the bush |
ВОКРУГ - больше примеров перевода
ВОКРУГ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
15. полностью поддерживает деятельность Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе по достижению мирного урегулирования конфликта в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики и вокруг него и приветствует сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе в этой области; | 15. Fully supports the activities of the Organization for Security and Cooperation in Europe to achieve a peaceful solution to the conflict in and around the Nagorny-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan, and welcomes cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe in this regard; |
заявляя о необходимости немедленного изменения ситуации в районе вокруг Вифлеема, особенно в отношении обеспечения свободы передвижения, | Expressing the need for immediate change in the situation on the ground in the vicinity of Bethlehem, especially with regard to ensuring freedom of movement, |
13. принимает к сведению усилия правительства Индонезии - предпринимаемые в сотрудничестве с переходной администрацией, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Международной организацией по вопросам миграции и другими гуманитарными организациями - по содействию организованному и спонтанному возвращению восточнотиморских беженцев из Западного Тимора и призывает правительство Индонезии продолжать его усилия по эффективному обеспечению безопасности в лагерях беженцев в Западном Тиморе и вокруг них, с тем чтобы содействовать безопасному и добровольному возвращению беженцев; | 13. Acknowledges the efforts of the Government of Indonesia, in cooperation with the Transitional Administration, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Organization for Migration and other humanitarian organizations, to facilitate organized and spontaneous returns of East Timorese refugees from West Timor, and encourages the Government of Indonesia to continue its efforts to establish effective security in and around the refugee camps in West Timor in order to facilitate safe and voluntary returns of refugees; |
48. рекомендует, чтобы, учитывая предстоящую Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, при рассмотрении доклада Генерального секретаря о Мировом океане и морском праве на своем третьем совещании Консультативный процесс строил свои обсуждения вокруг следующих моментов: | 48. Recommends that, in view of the forthcoming World Summit on Sustainable Development, in its deliberations on the report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea at its third meeting, the Consultative Process organize its discussions around the following areas: |
v) насильственное перемещение населения, в частности в районах вокруг нефтяных месторождений, и отмечает направленное правительством Судана Специальному докладчику приглашение посетить районы добычи нефти; | (v) The forced displacement of populations, in particular in areas surrounding the oilfields, and notes the invitation extended by the Government of the Sudan to the Special Rapporteur to visit the oil-producing areas; |
21. полностью поддерживает деятельность Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе по достижению мирного урегулирования конфликта в Нагорно-Карабахском районе Азербайджанской Республики и вокруг него и приветствует сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе в этой области; | 21. Fully supports the activities of the Organization for Security and Cooperation in Europe to achieve a peaceful solution to the conflict in and around the Nagorny-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan, and welcomes cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe in this regard; |
ii) содействие укреплению партнерства вокруг деятельности гражданского общества, основанной на добровольном труде, включая мероприятия по совместному планированию, осуществлению и наблюдению. Это могло бы включать в себя добровольную деятельность работников частного сектора. | (ii) Facilitate partnership-building around volunteer-based activities of civil society, including arrangements for joint planning, implementation and monitoring. This could incorporate employee volunteer activities of the private sector. |
приветствуя в этой связи важную роль Международных сил содействия безопасности и соответствующих ведущих государств в укреплении безопасности в Кабуле и вокруг него, | Welcoming, in this regard, the important role played by the International Security Assistance Force and its respective lead nations in improving security conditions in and around Kabul, |
l) насильственного перемещения населения в Судане в результате вооруженного конфликта, в частности в районах, расположенных вокруг нефтяных месторождений; | (l) The forced displacement of populations in the Sudan as a result of the armed conflict, in particular in areas surrounding the oilfields; |
k) прекратить насильственное перемещение населения любыми способами, в частности, в районах вокруг нефтяных месторождений, продолжать его усилия, направленные на эффективное решение обостряющейся проблемы перемещенных внутри страны лиц, в том числе посредством осуществления обязательств, взятых перед Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о вынужденных переселенцах и обеспечения их доступа к эффективной защите и помощи; | (k) To cease the forced displacement of populations by any means, in particular in areas surrounding the oilfields, to continue its efforts to address effectively the worsening problem of internally displaced persons, including by implementing the commitments made to the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons and by ensuring their access to effective protection and assistance; |
26. полностью поддерживает деятельность Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, направленную на достижение мирного урегулирования конфликта в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики и вокруг него, и приветствует сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе в этой области; | 26. Fully supports the activities of the Organization for Security and Cooperation in Europe to achieve a peaceful solution to the conflict in and around the Nagorny-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan, and welcomes cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe in this regard; |
4. Для того чтобы иметь более четкую концепцию содержания повестки дня Генеральной Ассамблеи, Генеральному секретарю предлагается представить на рассмотрение Ассамблее к 1 марта 2004 года примерную повестку дня Ассамблеи, которая будет основываться на всех пунктах, включенных в повестку дня пятьдесят восьмой сессии, и будет строиться вокруг приоритетов Организации на период 2002-2005 годов{{{ Приоритеты Организации на период 2002-2005 годов, а именно: | 4. With a view to better conceptualization of the content of the agenda of the General Assembly, the Secretary-General is requested to submit to the Assembly, for its consideration by 1 March 2004, an illustrative agenda of the Assembly, based on all the agenda items of the fifty-eighth session, organized around the priorities of the Organization for the period 2002-2005.{{{ For the priorities of the Organization for the period 2002-2005: |
вновь подтверждая незаконный характер израильских поселений на территории, оккупированной с 1967 года, и израильских действий, направленных на изменение статуса Иерусалима, и подтверждая, что строительство Израилем стены в пределах оккупированной палестинской территории, в том числе на территории и вокруг Восточного Иерусалима, является нарушением соответствующих положений международного права, | Reaffirming the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967 and of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem, and affirming that the construction by Israel of a wall inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, is in contravention of relevant provisions of international law, |
приветствуя в этой связи важную роль как Международных сил содействия безопасности, так и соответствующих ведущих государств в укреплении безопасности в Кабуле и вокруг него и в других частях Афганистана, | Welcoming, in this regard, the important role played by both the International Security Assistance Force and its respective lead nations in improving security conditions in and around Kabul and other parts of Afghanistan, |
45. просит также Комитет продолжить на его сорок седьмой сессии рассмотрение пункта, озаглавленного «Космос и общество», и постановляет, что особой темой, вокруг которой будут проходить дискуссии в период 2004-2006 годов, должна быть тема «Космонавтика и образование», в соответствии с планом работы, утвержденным КомитетомОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят восьмая сессия, Дополнение № 20 (A/58/20), пункт 239.; | 45. Also requests the Committee to continue to consider, at its forty-seventh session, its agenda item entitled "Space and society", and agrees that a special theme for the focus of discussions for the period 2004-2006 should be "Space and education", in accordance with the work plan adopted by the Committee;Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 20 (A/58/20), para. 239. |