ШЛЁТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Господь шлёт нам | At Lord's |
Господь шлёт нам привет | At Lord's where I |
Господь шлёт нам привет | At Lord's where I saw |
Господь шлёт нам привет | At Lord's where I saw it |
жена шлет | wife sends |
и шлет | and sends |
Кто-то шлет | A few people sent |
Кто-то шлет | few people sent |
Кто-то шлет | people sent |
Кто-то шлет тарелки | A few people sent platters |
Кто-то шлет тарелки | few people sent platters |
Кто-то шлет тарелки | people sent platters |
Мой учитель шлёт | My teacher sends |
Моя жена шлет | My wife sends |
Он шлет | He sends |
ШЛЁТ - больше примеров перевода
ШЛЁТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Барбара шлет мне свою любовь? | - Barbara sends her love to me? |
Тогда, наверно, она шлет свою любовь моему изображению. | She's sending her love to my picture. |
Стефан, целую ручки, сюрприз нам готовит и гонцов не шлёт. | Stefan has a surprise in store for us, doesn't send messengers. |
Что Англия мне шлёт? | What to him from England? |
Высоко солнце, день нам славу шлёт. | The sun is high, and we outwear the day. |
И все земное шлёт ему привет, лучистое встречая божество. | And trouble deaf heaven With my bootless cries And look upon myself and curse my fate |
Она шлёт вам поклон. | - She sends you her greetings. |
Вторая справа звезда свет нам волшебный шлёт | The second star to the right. Shines with a light so rare. |
Во-первых, вам он шлёт поклон, милорд. | First, he commends him to your noble self. - |
Клянусь, что да. Он думает, что сразу вы станете сторонником его, и потому вам добрую шлёт весть: | Aye, on my life... and hopes to find you forward upon his party for the gain thereof. |
Что Лиза, жена его, работает... шлет привет, ждет. | She sends her regards and is waiting for him. |
Она шлет им письма. | She sends them off. |
Один... один парень шлет их сюда так, наугад. | I... - Water all right? |
А, и ещё Пегги шлёт тебе привет. | Oh, and... and Peggy sends her love to ya. |
- Префект шлёт соболезнования. | The Prefect sends you his most fervent condolences. |