ШЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Перестань играть в покер и шляться по девкам..." | "Stop your poker and your expensive girlies..." |
Может, если ты не будешь шляться по другим бабам она оставит тебя в покое. | Maybe if you'd quit running around after other women... you wouldn't have trouble with this one. |
– Такой ночью глупо шляться по улице. | A man's a fool to stir out on a night like this. |
Хватит шляться, дома много работы! | Get in here and do your chores! |
Нам теперь совершенно незачем шляться по парку. | No point hanging around in the park now. |
Шляться туда–сюда, делать, что в голову взбредет, | You want to come and go, do whatever you please, |
Неужели, чтобы тебя заметили, нужно шляться по улицам в таком виде? | Do you have to wear clothes like this to be accepted? |
Я запретил тебе вкруг дома шляться | - The worse welcome. RoDERIGo: Sir. |
Она будет шляться в школу. А я тут одна надрывайся! | Why she must go to school leaving me behind to strive alone at home? |
Ты у меня не будешь шляться по ночам, так и знай! | Father: You'll not stray at nights, remember that! |
Дай слово, что ты не будешь шляться и трогать людей, и тогда я отвезу тебя домой. | Give me your word you won't go picking off people anymore and I'll take you home. |
Нечего шляться под окнами и колотить в дверь, бездельник! Проваливай! Проваливай! | Stop that.You're bothering us. |
Не хочу больше шляться по кабакам и улицам. | I'm tired of the street and bar scene. |
Молодые должны работать, а не шляться по улицам и бросать бомбы. | Very good, young people should work It's better than taking to the streets throwing bombs |
– Иначе она, как Массимо, будет целыми днями шляться где попало. – Замолчи! | Or should she end up like Massimo? Always on the street. |