ШТАНДАРТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
королевский штандарт | Royal Standard |
королевский штандарт | the Royal Standard |
Личный штандарт | personal standard |
поднимают королевский штандарт | fly the Royal Standard |
поднимают королевский штандарт | they fly the Royal Standard |
этот штандарт | this standard |
ШТАНДАРТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Цвет охраны полка Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер, проносит личный штандарт Фюрера | Color guard of the Leibstandarte-SS Adolf Hitler, carrying the Führer's personal standard |
Личный штандарт принца Чарли. | Prince Charlie's personal standard. |
Личный штандарт Принца Чарльза Эдварда. | The personal standard of Prince Charles Edward. |
Кому бы ни был поручен этот штандарт, он явно близок к принцу, вы согласны? | Whoever was entrusted with this standard stood closest to the councils of the Prince, you would agree? |
У которого заключенного этот штандарт? | Which prisoner carried this standard? |
Штандарт принца! | The Prince's standard! |
Повержен наземь воинский штандарт. | O, withered is the garland of the war. |
Разбойники похитили мой личный штандарт. | My personal standard was stolen by brigands. |
- Его штандарт украли. | - His standard was stolen. |
Был замечен его личный штандарт. | The Heron standard was seen. |
Когда королева дома вроде бы поднимают королевский штандарт? | - They... - Don't they fly the Royal Standard when the Queen's home? |
Когда королева дома, поднимают королевский штандарт. | When the Queen is home, they fly the Royal Standard. |
Королевский штандарт нелья приспустить, потому что это против всех протоколов. | You couldn't fly the Royal Standard at half-mast, because it was against all protocol. |
А королевский штандарт поднимают, когда королева дома. | It's the Royal Standard that flies when the Queen is at home. |
Этот штандарт притягивает свет. | That standard catches light. |