ШТАНЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а как же ты надеваешь штаны | how do you get your pants on |
автобусные штаны | bus pants |
Арчибальд Мясистые Штаны | Archibald Meatpants |
белые штаны | white pants |
Боб Квадратные Штаны | SpongeBob SquarePants |
Боб Квадратные Штаны | SpongeBob SquarePants! # |
большие штаны | big pants |
бы штаны | some pants |
в мои штаны | in my pants |
в свои штаны у | themself in |
в свои штаны у мистера | themself in Mr |
в свои штаны у мистера Драгны | themself in Mr. Dragna |
в свои штаны у мистера Драгны | themself in Mr. Dragna's |
в твои штаны | in your pants |
в штаны | my pants |
ШТАНЫ - больше примеров перевода
ШТАНЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Наша" — это значит, что я должна всегда мыслить на шаг вперед, пытаясь придумать, как помочь ей усидеть на горшке, как научить её снимать и надевать штаны, думать о том, как она будет передвигаться по лестнице или держать ручку. | It means me trying to stay one step ahead, trying to work out how she's going to balance on a potty, how she's ever going to pull her knickers up and down or how she's going to manage the stairs or hold a pen. |
Я обкакала штаны в этом закрытом помещении. | I pooped my pants in this enclosed office. |
Такой глубины, чтобы солдатам не понадобились штаны! | Get 'em this high, and our soldiers won't need pants. - Yes, sir. |
Мне нужен такой пиджак и синие штаны. | The guy said I had to have one of them and a pair of blue pants. |
Моль съела мои штаны. | The moths ate my pants. |
Теперь, согласно общему представлению,.. ..после всего этого, следующими должны быть штаны. | Now, according to Hoyle... after that, the pants should be next. |
И что, ты хочешь, чтобы я гладил твои штаны? | What do you want me to do, press your pants? |
- Тёмные штаны с белой полоской! | - Dark trousers with white pinstripe! - Here. |
Мои штаны? | My pants. |
Если я откроюсь, то проиграю свои штаны. | I'll call. |
Снимай штаны. | Hand over those pants. |
Пошли, пропьём штаны Кэллохена! | Come on, everybody. Have a drink on Callahan's pants. |
Отдай мне штаны и оставь, наконец, моего мужа в покое! | Gimme those pants. And from now on, you leave my husband alone. |
Мне он не нужен, миссис Кэллохен, мне нужны его деньги и штаны. | I don't want your husband, Mrs Callahan. All I want is his money. - And his pants. |
Я не против постоянно завтракать сливами к рваным простыням я уже привык, но штаны - этого я не вынесу! | - Prunes every day for breakfast I don't mind. Torn sheets I've got used to. - But pants, I cannot swallow. |