1. (административно-территориальная единица) state
2. мн. ист.:
Генеральные штаты — States General
2. м.1. (постоянный состав сотрудников) staff, establishment
быть в штате — be on the staff / establishment
сокращение штатов — reduction of the staff
зачислять, включать кого-л. в штат — take* smb. on the staff
2. об. мн. (штатное расписание) list of members of staff
утверждение штатов — confirmation of staff
ШТАПЕЛЬНЫЙ ← |
→ ШТАТИВ |
ШТАТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Canyon, штат Utah | Canyon, Utah |
Gresham, Штат Орегон | Gresham, Oregon |
Loser Canyon, штат Utah | Loser Canyon, Utah |
Агло, штат | Agloe, New |
Агло, штат Нью-Йорк | Agloe, New York |
Акроне, штат Огайо | Akron, Ohio |
Аллентаун, штат | Allentown |
Аллентаун, штат Пенсильвания | Allentown, Pennsylvania |
Альбукерке, штат Нью-Мексико | Albuquerque, New Mexico |
Альтоне, штат Канзас | Alton, Kansas |
Альтоне, штат Канзас, с | Alton, Kansas, with |
Альтоне, штат Канзас, с двумя | Alton, Kansas, with two |
Арден, штат Огайо | Arden, Ohio |
арсенал и штат | armory and a cadre of |
арсенал и штат весьма | armory and a cadre of very |
ШТАТ - больше примеров перевода
ШТАТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
32. постановляет, что никакие положения настоящей резолюции, за исключением пунктов 24-26 и всех запрошенных проектных спецификаций, не имеют обязательной силы, если город и штат Нью-Йорк не смогут выполнить свои обязательства в связи с генеральным планом капитального ремонта и если страна пребывания не предложит финансового пакета для покрытия расходов по проекту, изложенному в пункте 5 настоящего раздела; | 32. Decides that none of the provisions of the present resolution, with the exception of paragraphs 24 to 26 and all requested design specifications, are binding in the event that the City and State of New York cannot fulfil their commitments to the capital master plan and if the host country does not offer a financing package to cover the project, described in paragraph 5 of the present section; |
будучи обеспокоена тем, что масштабы деятельности и штат Регионального центра были сокращены ввиду ограниченности ресурсов, имеющихся в его распоряжении, | Concerned that the activities and staffing of the Regional Centre have been reduced in view of the limited resources at its disposal, |
будучи обеспокоена тем, что масштабы деятельности и штат Регионального центра были сокращены ввиду ограниченности ресурсов, имеющихся в его распоряжении, | Concerned that the activities and staffing of the Regional Centre have been reduced in view of the limited resources at its disposal, |
11. постановляет также, что в штат канцелярии исполнительного директора будет входить один исполнительный директор (Д-2), один специальный помощник (С-4) и один административный помощник [категория общего обслуживания (прочие разряды)], и просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы эти должности были заполнены в первоочередном порядке не позднее 1 июля 2008 года; | 11. Also decides that the Office of the Executive Director is to consist of one Executive Director (D-2), one Special Assistant (P-4) and one Administrative Assistant (General Service (Other level)), and requests the Secretary-General to ensure that these positions are filled as a matter of priority but no later than 1 July 2008; |
14. постановляет, что в штат Отдела юридической помощи персоналу будет входить один начальник группы (С-5), один сотрудник по правовым вопросам (С-3), один сотрудник по правовым вопросам (С-2) и три помощника по правовым вопросам [категория общего обслуживания (прочие разряды)] в Нью-Йорке и по одному сотруднику по правовым вопросам (С-3) в Аддис-Абебе, Бейруте, Женеве и Найроби; | 14. Decides that the Office of Staff Legal Assistance is to consist of one Chief of Unit (P-5), one Legal Officer (P-3), one Legal Officer (P-2) and three Legal Assistants (General Service (Other level)) in New York, and one Legal Officer (P-3) each in Addis Ababa, Beirut, Geneva and Nairobi; |
47. постановляет также, что руководить работой секретариатов будет один секретарь на должности Д-1, что штат Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке будет включать одну должность секретаря класса С-5, одну должность сотрудника по правовым вопросам класса С-2 и две должности административных помощников категории общего обслуживания (прочие разряды); штат Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций в Женеве будет включать одну должность секретаря класса С-5, одну должность сотрудника по юридическому анализу класса С-3 и две должности административных помощников категории общего обслуживания (прочие разряды); штат Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций в Найроби будет включать одну должность секретаря класса С-5, одну должность сотрудника по юридическому анализу класса С-3 и две должности административных помощников категории общего обслуживания (местный разряд); а штат Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке будет включать одну должность секретаря класса С-5, одну должность сотрудника по правовым вопросам класса С-3 и две должности административных помощников категории общего обслуживания (прочие разряды); и постановляет далее утвердить средства на привлечение временного персонала общего назначения в Нью-Йорке в объеме, эквивалентном финансированию одной должности сотрудника по информационным технологиям класса С-4, одной должности помощника по информационным технологиям категории общего обслуживания (прочие разряды), а также и в Женеве, и в Найроби в объеме, эквивалентном финансированию должностей сотрудников по юридическому анализу класса С-4; | 47. Also decides that the Registries will consist of one D-1 Registrar who will oversee the Registries and, for the United Nations Dispute Tribunal in New York, one P-5 Registrar, one P-2 Legal Officer and two General Service (Other level) Administrative Assistants; for the United Nations Dispute Tribunal in Geneva, one P-5 Registrar, one P-3 Legal Research Officer and two General Service (Other level) Administrative Assistants; for the United Nations Dispute Tribunal in Nairobi, one P-5 Registrar, one P-3 Legal Research Officer and two General Service (Local level) Administrative Assistants; and for the United Nations Appeals Tribunal in New York, one P-5 Registrar, one P-3 Legal Officer and two General Service (Other level) Administrative Assistants; and further decides to approve, as general temporary assistance in New York, the equivalent of one P-4 Information Technology Officer, one General Service (Other level) Information Technology Assistant and Legal Research Officer positions equivalent to P-4 in both Geneva and Nairobi; |
ћиллбрук, штат Ќью-...орк. "десь в 1963 была организована группа, котора€ почитала Ћ—ƒ как таинство новой религии. | Millbrook, NY. Here in 1963 was established a group who saw LSD as a sacrament of a new religion to change the world. |
- Флорида – величайший штат в стране. - В этой? | Do you know that Florida is the greatest state in the Union? |
Он родом из Расина, штат Висконсин, где он уже провел четыре поединка. | He hails from Racine, Wisconsin, where he has a record of four fights. |
Они в Глен Фоллс, штат Мичиган. | They're in Glen Falls, Michigan. |
В октябре 1897-го он победил... Джима Корбетта в Карсон-Сити, штат Невада. | He defeated Jim Corbett... heavyweight champion of America at Carson City, Nevada... in October, 1897. |
Штат Миссури против Кларенса Поттера, известного также как Мефф Поттер. | The state of Missouri versus Clarence Potter, Alias Muff Potter. |
"Штат выдвигает серьёзное обвинение". | State builds strong case. " |
Включи мистера Бенсингера в штат. | I want you to put Mr. Bensinger on the staff right away. |
Он сговорился с Джоном Генри перед войной 1812 года, желая присоединить штат Массачусетс к Канаде! | Who schemed with John Henry before the war of 1812. For the succession of Massachusetts from the United States. To join her with Canada. |