ШТИЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Мы попали в штиль | We are becalmed |
попали в штиль | are becalmed |
ШТИЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Штиль. | Nothing. |
Штиль четырех морей." | The four seas are calm." |
А потом наступил штиль. | And then, the wind dropped. |
Штиль в любую погоду. | Rain or shine, there's always a line. |
Я свежий ветер, ты всего лишь штиль. | I am the wind, you are dead fall. |
- Да. Не помню, чтобы я когда-нибудь видел такой полный штиль. | I don't think I've ever seen such a flat calm. |
Мы как будто попали в штиль посреди океана. | It's like being becalmed in the middle of the ocean. |
ћы попали в штиль. | We are becalmed. |
У тебя ведь в этом плане давно был полный штиль? | You have been in a dry spell, haven't you? |
Он послал штиль на море. | He made the sea flat. |
Полный штиль, мальчики. | Completely flat, boys. |
Полный штиль. | No swells. |
Мы как... как шхуна в штиль. | We're like a... Like a sailboat in a dead calm. |
Но после ухода с поста Картера, у них всегда штиль. | But since carter left office,it's been pretty smooth sailing. |
Этo всё штиль, сэp, кoмaндa нa взвoде. | Doldrums, sir, has the entire crew on edge. |