ШУТОВСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШУТОВСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы ждали только вас, чтоб начаты представление, праздничное шутовство, баловство и прочее чудачество. | We were just waiting for you before we served the biscuits dry as the duchess's pussy. |
Шутовство какое-то. | They're all clowns! |
Чистое шутовство! | It's pure bollocks. |
Из всего делается спектакль. Шутовство, возведенное в принцип. | Clowning as a principle of life. |
Но я не путешествую, здоровье не позволяет. Эти путешествия интеллектуалов – это шутовство. | Well, actually I wouldn't travel, my health prevents it, but intellectuals travelling is a joke. |
Шутовство не извиняет богохульство. | It is no excuse for blasphemes. |
Ты ее получил за шутовство на армейском плацу, а я - за годы проведенные в фашистских лагерях! | You got it for jerking off on an army base, but I got it for years spent in a Nazi prison! |
- Я никогда не считал их шутовство забавным. | - I did not find their buffoonery amusing. |
Что бы вы ни говорили, ваше шутовство трогает больше, чем любая трагедия. | Your pranks are more touching than any tragedy. |
За эти годы его шутовство влетело мне в копеечку. | Over the years, his antics have cost me a lot of time and money. |
Шутовство бесконечно. | The buffoonery is endless. |
Отличное было шутовство. | That was pretty droll. |
Мне неинтересно твоё шутовство. | I'm not interested in you playing the jester. |
Надеюсь, твоё шутовство стоило изолятора. | - Hope you had some fun to make your confinement worthwhile. |