1. (комический) comic, facetious
шуточная поэма — comic verses pl.
2. (пустяковый) trifling
это дело не шуточное — it is no joke, it is no laughing matter, that is no trifling matter
ШУТОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
шуточный подарок | a gag gift from |
ШУТОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я объясню вам. Это - шуточный звонок, который сорвался. Я хочу прекратить его. | This is a crank call that backfired and I'd like to bail out right now. |
Я знаю ещё только один тост - это шуточный стишок. | The only other toast I know is a limerick. |
Не совсем. Кто-то подложил шуточный кубик льда с искусственной мухой мне в стакан. | Someone slipped one of those novelty ice cubes with a fake fly in my drink. |
Джек Николсон и Том Брокау обнаружили, что надели одинаковые куртки и завязи шуточный бой. | Jack Nicholson and Tom Brokaw were wearing the same jacket, so they staged a fight. |
Погодите, это шуточный ответ. (отсылка к шутке "Does the Pope shit in woods?") | Wait, that's the joke answer. |
Там вроде был какой-то шуточный стишок. | There may have been a joke or limerick of some kind. |
Думаешь, шуточный рефлекс, который ты используешь как защитный механизм, потому что тебе трудно удержать мужчину? | Do you think your joke reflex is why you have so much trouble with men? |
Майкл недавно встречался с женщиной, которая оказалась умственно отсталой [Надпись на экране - серебряный медалист в "двуногом" забеге. Примечание "two-legged race" - шуточный забег, когда у пар соревнующихся связаны ноги друг с другом ]. | Michael had recently dated a woman he later found out was mentally challenged. |
Это шуточный подарок, когда когда я развелась, и я редко им пользуюсь. | That, uh, that was a gag gift from when I... from when I got divorced, and, you know, I barely use it. |
Я написала свое предположение, но моя подруга Сэнди забрала у меня листик, но мой ответ был неправильный, потому что это был шуточный вопрос, | So, I wrote Mountain Mist, and then my best friend, Cindy MacNamara, cheated off my paper, but it was the wrong answer, because it was a trick question. |
Оказалось, что шуточный девичник требует столько же внимания, как настощий. | Turns out, an ironic bachelorette party requires just as much back-and-forth as a real one. |
Шуточный поцелуй | Cute kissing. |
Типа шуточный подарок. | A-A joke present, you know. |
Мой шуточный световой меч. | This is my joke lightsaber. |
А у вас есть не шуточный ответ? | Is there a non-joke answer? |