1. уменьш. от волос
2. (в часах) hairspring; (в электрической лампочке) filament; (в оптическом приборе) hair
♢ быть на волосок от чего-л. — be within a hairbreadth of smth.
висеть, держаться на волоске — hang* by a thread
не тронуть волоска у кого-л. — not touch a hair of smb.'s head
ВОЛОСНОСТЬ ← |
→ ВОЛОСТНОЙ |
ВОЛОСОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
были на волосок от | had a close call |
были на волосок от | was a close |
были на волосок от смерти | was a close call |
волосок | hair |
волосок | hair? |
волосок из носа | a nose hair |
волосок на | hair on |
волосок на его | hair on his |
волосок на ее | a hair on her |
волосок на ее | hair on her |
волосок на ее голове | a hair on her head |
волосок на ее голове | hair on her head |
волосок на зажигании | hair across the ignition |
волосок на моем | hair on my |
волосок на моем теле | hair on my body |
ВОЛОСОК - больше примеров перевода
ВОЛОСОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ведь каждый, у кого на подбородке Хоть волосок пробился, поспешает Во Францию за рыцарями вслед. | for who is he, whose chin is but enrich'd with one appearing hair, that will not follow these cull'd and choice-drawn cavaliers to France? |
Я на волосок от того, чтобы потерять все, о чем только мечтала. | I'm on the brink of losing everything I ever wanted. |
Похоже. На жилете старика полиция нашла светлый волосок. | The cops found a blonde hair on his jacket. |
Не надо спешить. Может,волосок-то оказался на жилете дня за два до убийства. | The hair could've been there for days. |
Волосок из хвоста леопарда. | - The poor, old- - Darling, pleade try to lidten. |
Дюжину раз я был на волосок от гибели,... | A dozen times before I got down I gave up. - I was lucky to get down a life. |
= Так знай! = Твои друзья сейчас на волосок от смерти! = Впрочем так же, как и ты! | You know your friends will face a frightful death just as you will. |
- Меня могли выгнать из жандармов. Я был на волосок от тюрьмы. | I won't be a gendarme for long like this. |
Фью, буквально на волосок прошло. Спасибо, девочка. | Well, you really played them along - you even had me fooled! |
Волосок моего сердца! | Oh, my heart's joy! |
Как только Турок покажет хотя бы один волосок, он покойник. Поверьте мне. | That Turk shows one hair on his ass, he's dead. |
На улице напротив института Штиллер был на волосок от мистического несчастного случая. | In the street in front of the institute, Stiller escapes by a hair a mysterious accident |
Надо сказать, девочка, ты была на волосок от смерти. | I might tell you, my girl, that you were on the point of popping off. |
Кровь циркулирует по тысячам канальчиков. Они бывают толщиной с волосок. | ... througha thousandcanals, some the size of a hair. |
На волосок отступил от него, чью-то жизнь покалечил. | Any wrong interpretation of the law twists somebody's life. |