ЮМОР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
английский юмор | british sense |
Английский юмор | English humour |
британский юмор | British humour |
в этом юмор | humor in this |
ваш юмор | your humor |
еврейский юмор | Jewish humor |
его юмор | his humor |
и юмор | and humor |
и юмор | and humour |
используешь юмор | use humor |
использую юмор | use humor |
используют юмор | use humor |
их юмор | their humor |
минбарский юмор | Minbari humor |
мой юмор | my humor |
ЮМОР - больше примеров перевода
ЮМОР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Слава Богу, у меня несколько иной юмор. | Be thankful my humor's of a different sort. |
Похоже на синдром старческого слабоумия. Признаюсь, мне не нравится этот черный юмор. | Probably a symptom of approaching senility, but I must confess I really don't appreciate this morbid humour. |
И юмор у них замечательный... | With their excellent humor... |
Во мне проснулся ужасающий юмор. | I was in a murdering humor, |
Тогда, к чёрту юмор! | Okay, no humor then. |
Мне никогда не нравился ваш юмор. | You know I do not like much your sense of humor. |
¬аш юмор неуместен. ƒл€ нас это был неожиданный удар. | Your persiflage does not amuse. This has been an unexpected blow to us. |
Если б только можно было отвести его в Париж и положить под стекло в музее, мы бы сколотили целое состояние (юмор о взрыве). | If we could take him to Paris and put in a jar, our fortune would be made. |
Это черный юмор господина графа, современный взгляд на жизнь. | The Count is a modern spirit. |
У вас черный юмор. | You have a twisted sense of humor. |
Остается только надеяться на то, что Гвидо оценит ваш юмор. | I hope Guido has a sense of humour in him. |
У вашей жены такой тонкий юмор! | Your wife has the cutest sense of humor. |
Папа, мне надоел ваш солдафонский юмор! Ну что такое коленом? | Dad, I'm sick of your barracks-style sense of humor... |
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего? | To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am? |
Pичaрд, конeчно, мы цeним вaш юмор, но cитуaция очeнь ceрьeзнaя. Cлишком ceрьeзнaя, чтобы шутить. | Richard, we always appreciate your sense of humor, but today's situation is no laughing matter. |