1. appearance, presence, attendance
явка обязательна (на собрание и т. п.) — attendance compulsory
ваша явка обязательна — your presence is obligatory
2. (явочная квартира) secret address
знать явку — know* the secret address
дать кому-л. явку — give* smb. the secret address
ЯВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
если явка | if turnout |
низкая явка избирателей | low voter turnout |
первоначальная явка | initial appearance |
явка | turnout |
явка в | turnout in |
явка избирателей | voter turnout |
явка на | turnout for |
явка обязательна | mandatory |
ЯВКА - больше примеров перевода
ЯВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
3. Явка представителя государства в суд другого государства для дачи свидетельских показаний не должна пониматься как согласие первого государства на осуществление юрисдикции этим судом. | 3. The appearance of a representative of a State before a court of another State as a witness shall not be interpreted as consent by the former State to the exercise of jurisdiction by the court. |
34. обращает особое внимание на важность обеспечения доступа к Трибуналу по спорам Организации Объединенных Наций для всех сотрудников и просит Генерального секретаря предусмотреть средства для покрытия расходов на поездки и связанных с ними расходов сотрудников, личная явка которых в трибуналы считается трибуналами необходимой, а также для совершения судьями, по мере необходимости, поездок для проведения заседаний в местах службы помимо Нью-Йорка, Женевы и Найроби, в частности в Бангкоке, Вене и Сантьяго; | 34. Emphasizes the importance of ensuring access for all staff to the United Nations Dispute Tribunal, and requests the Secretary-General to make provisions for the travel and related costs of staff whose physical presence before the Tribunals is deemed necessary by the Tribunals and for judges to travel as necessary to hold sessions at duty stations other than New York, Geneva and Nairobi, in particular in Bangkok, Santiago and Vienna; |
Штурмфюрер особо отметил, что явка обязательна. | Everyone has to show up. |
А он должен был знать, что лучший для меня выход - явка с повинной. Ну а Лидори? | Why not tell me that escape was worse, it would not do anything? |
Явка обязательна! | The document is mandatory! |
Явка обязательна для всех, запомните. | But remember, all of you must come. |
Первая явка - послать домой и вести контроль посещаемости для какой бы то ни было пользы! | First appearance - send him home for a test attendance for whatever good that'll do! |
Если дальше пойдёшь пешком, это зачтётся как явка с повинной. | If you walk the last bit, it will be counted as a remorse. |
Там будет наша явка. | This will be your contact. |
Явка обязательна. | Presence is required. |
- Явка провалилась. | Who is following us? The drop has been compromised. |
Явка обязательна. | Herein fail not. |
- Это была большая явка, не так ли? | - It was a great turnout, wasn't it? |
Ладно. Дело в том, что явка на прослушивание была не слишком высокой, поэтому... если хочешь... | Okay, here's the deal; the turn-out for auditions was kind low so... if you want... |
Явка на афтограф-сессию была просто ужасной... и это ты во всём виноват, издатель. | The turnout at today's book signing was awful... and I blameyou, publisher man. |