incarnate (d.), embody (d.); (олицетворять) personify (d.)
воплощать в себе — be the incarnation (of), be the personification / embodiment (of), personify (d.)
воплощать в жизнь — realize (d.), embody (d.), convert into a fact (d.)
ВОПЛОЩАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
воплощать | in translating |
воплощать | translating |
воплощать их в жизнь | act on them |
наименее развитым странам воплощать | least developed countries in translating |
наименее развитым странам воплощать | the least developed countries in translating |
помогать наименее развитым странам воплощать | assist the least developed countries in translating |
развитым странам воплощать | developed countries in translating |
странам воплощать | countries in translating |
чтобы воплощать | to fulfill |
ВОПЛОЩАТЬ - больше примеров перевода
ВОПЛОЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
11. рекомендует системе координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций помогать наименее развитым странам воплощать предусмотренные Программой действий цели и задачи в конкретные действия в свете их национальных приоритетов в области развития; | 11. Encourages the United Nations Resident Coordinator system to assist the least developed countries in translating goals and targets of the Programme of Action into concrete actions in the light of their national development priorities; |
13. рекомендует системе координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, бреттон-вудским учреждениям, двусторонним и многосторонним донорам и другим партнерам по процессу развития помогать наименее развитым странам воплощать предусмотренные Программой действий цели и задачи в конкретные действия в свете их национальных приоритетов в области развития; | 13. Encourages the United Nations Resident Coordinator system, the Bretton Woods institutions, bilateral and multilateral donors and other development partners to assist the least developed countries in translating goals and targets of the Programme of Action into concrete actions in the light of their national development priorities; |
И если вы собираетесь воплощать ваш план, сегодня ваш последний шанс убить Нерона. | Oh, obviously, hmm. So if you still intend to carry on with your plan today's your last chance to kill Nero. |
Когда начинаешь воплощать себя и свой фон... то превращаешь их в дешевое зрелище. | When you start to objectify yourself and your background... you turn them into a cheap spectacle. |
Он тоже служит напоминанием об отважных узниках Собибора которые были среди тех, кто начал воплощать идею клятвы "это никогда не повторится" в жизнь. | It is also a reminder of the valiant fighters of Sobibor who were among those who began to make the idea a vow "never again" a reality. |
Но тебе придеться воплощать в жизнь прошлое, Стью. | You'II have to move it past Stu. |
Я здесь не для того, чтобы воплощать твои тайные фантазии. | You might like it. I'm not here to fulfill your secret fantasies. |
Запиши это для меня, хорошо? Мы должны воплощать свои мечты, правильно? | -We gotta follow our dreams, right? |
По-хорошему другим... будто воплощать твою мечту тебе идёт. | Just different. A good different. Like living your dream agrees with you. |
Знаешь, ты вот говорила, что воплощать мою мечту мне идёт? | Know what you were saying before, that living my dream agrees with me? |
Ты только переехал и сразу стал толкать эту свою идею. Воплощать свою семейную фантазию времён помолвки с Дженнифер. | You just moved in and now there's this pressure to be... whatever family unit fantasy you had in your head... when you got engaged to Jennifer. |
Тогда почему они уходят в море или уезжают на другой конец страны воплощать свои мечты, только потому что я сказала им это? | Then why do they go out to sea, or move across country or follow their dreams just because I told them to? |
И, в этом качестве, он всегда будет воплощать свою волю с прямотой и справедливостью. | And, as such, he will always exercise his will with fairness and truthfulness. |
И позже Майкл начал воплощать свой план в жизнь. | And later, Michael set about his plan. |
Я живу, чтоб воплощать в жизнь вашу волю." | I exist to flesh your will." |