incarnation, embodiment; (олицетворение) personification; (осуществление) realization
он воплощение скупости — he is meanness personified / incarnate
он воплощение здоровья — he is the picture of health
ВОПЛОЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Воплощение | all the way |
Воплощение | all the way from |
воплощение | described |
воплощение | described as |
воплощение | described as the |
Воплощение | Prosopopeia |
Воплощение | Prosopopeia is |
воплощение в | described as |
воплощение в | described as the |
воплощение в целях | described as |
воплощение в целях | described as the |
воплощение в целях в | described as |
воплощение в целях в | described as the |
воплощение в целях в области | described as the Millennium |
воплощение в целях в области развития | described as the Millennium Development |
ВОПЛОЩЕНИЕ - больше примеров перевода
ВОПЛОЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
вновь заявляя о твердой решимости обеспечить своевременное и полное осуществление целей и задач в области развития, согласованных на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, включая цели и задачи, согласованные на Саммите тысячелетия и нашедшие свое воплощение в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые помогли активизировать усилия в борьбе за искоренение нищеты, | Strongly reiterating the determination to ensure the timely and full realization of the development goals and objectives agreed at the major United Nations conferences and summits, including those agreed at the Millennium Summit that are described as the Millennium Development Goals, which have helped to galvanize efforts towards poverty eradication, |
вновь заявляя о твердой решимости обеспечить своевременное и полное осуществление целей и задач в области развития, согласованных на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, включая цели и задачи, согласованные на Саммите тысячелетия и нашедшие свое воплощение в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые помогли активизировать усилия в борьбе за искоренение нищеты, | Strongly reiterating the determination to ensure the timely and full realization of the development goals and objectives agreed at the major United Nations conferences and summits, including those agreed at the Millennium Summit that are described as the Millennium Development Goals, which have helped to galvanize efforts towards poverty eradication, |
вновь заявляя о твердой решимости обеспечить своевременное и полное осуществление целей и задач в области развития, согласованных на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, включая цели и задачи, согласованные на Саммите тысячелетия и нашедшие свое воплощение в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые помогли активизировать усилия в борьбе за искоренение нищеты, | Strongly reiterating the determination to ensure the timely and full realization of the development goals and objectives agreed at the major United Nations conferences and summits, including those agreed at the Millennium Summit that are described as the Millennium Development Goals, which have helped to galvanize efforts towards poverty eradication, |
Среди них был один - проклятый, воплощение зла... | There was one among them, an evil one, wicked. |
Само воплощение чистоты и доблести когда он заносит руку, чтобы поразить змея. | It seems to express everything that's pure and valiant. As he raises his arm to strike the dragon. |
По своей наивности он избрал в натурщики двух прохожих, в которых увидел - или же решил, что видит совершенное воплощение добра и зла. | In all innocence, he chose for his models two passersby in whose faces he saw, or fancies he saw, the extremes of evil and good. |
Дитя мое! Ты воплощение красоты и простоты, ты сама жизнь! | My child, you are beauty, simplicity, life! |
Не воплощение красоты, но очень красива. | Not really beautiful, and yet, she has great beauty. |
Ты воплощение их представлений об идеальной женщине и супер-звезде. | Why, you'd be their idea of a perfect lady and a big star. |
Анжела - так её зовут - это воплощение стойкости и храбрости, и всего остального, что всегда так притягивало меня. | Angela, that's her name, supplied the strength and the courage and everything else to pull me through. |
- Идею, воплощение которой могло улучшить мое материальное положение. | A good idea to improve my situation. |
Воплощение спокойствия. | The definition of calm. |
Она просто воплощение обыденности. А между тем она была с человеком, который способен на убийство. | What if she were involved with a murdering thief? |
По-вашему, мы воплощение высшей силы? | You think we're destiny, do you? |
Женщины-водители - это воплощение трусости. | Women drivers are cowardice personified! |