ВОРОВАННЫЙ ← |
→ ВОРОВАТЬ |
ВОРОВАТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вороватый | thieving |
вороватый ублюдок | thieving bastard |
лживый, вороватый | lying, thieving |
ВОРОВАТЫЙ - больше примеров перевода
ВОРОВАТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да он вороватый, безмозглый врунишка!" | He's a lying, thieving, stupid redhead!" |
Стернн? Он просто низкий двуличный, подлый, вороватый, извращенный червяк! | He is just a low-down, double-dealing, backstabbing, larcenous, perverted worm! |
¬от и всЄ что тебе нужно, вороватый макаронник в команде! | That's all you need, one thieving wop on the team! |
Хорошо, но я не буду платить за твой винный погреб ты, вороватый, говорил-бы-по-немецки- если-бы-не-мы, скупой маленький мужчина. | Fine, but I'm not paying for your wine cellar you thieving, would-be-speaking- German-if-it-weren't-for-us, cheap little man! |
Этот грязный, вороватый ублюдок! | That double-crossing bastard! |
И где ваш вороватый дружок? | And where is your skulking friend? |
Это Кровожадный, хитрый, вороватый, бесчестный народ. | Shifty...thieving dishonest mob! |
Лживый вороватый хуесос скинулся с балкона. | Lying thieving cocksucker threw himself off a balcony. |
Который, и я не удивлюсь, лживый, вороватый, двуличный хуесос не только по отношению ко мне. | Who I'd be surprised is a lying, thieving double-Crossing cocksucker Only in his dealings with me. |
Ах ты дрищ вороватый. | You thieving wanker. |
Слушай сюда, вороватый сукин сын. | You thieving son of a bitch. |
Лживый вороватый ублюдок. | Lying, thieving bastard. |
Грязный вороватый ублюдок! | Dirty, thieving bastard! |
Всё тот же вороватый подонок. | Still the same thieving scumbag. |
Наглый вороватый ублюдок! | You cheeky, thieving bastard! |