collar
схватить за ворот (вн.) — take* by the scruff of the neck (d.), collar (d.)
2. м. тех.winch, windlass
ВОРОТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бранденбургских ворот | Brandenburg Gate |
Бранденбургских ворот | the Brandenburg Gate |
в парке Золотых Ворот | in Golden Gate Park |
в яму у ворот | in the pit by the gate |
вас до ворот | you all the way to the gate |
вас у ворот | you at the gate |
вас у ворот | you at the gates |
ваших ворот | your gates |
верхний угол ворот | top-corner goal |
внутри ворот | inside a jumpgate |
возле ворот | by the gate |
Ворот | Gate |
ворот | gate? |
ворот | gates |
ворот | gateway |
ВОРОТ - больше примеров перевода
ВОРОТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Гунн Аттила у ворот Рима" | "Attila, the Hun, at the gates of Rome." |
Я имел в виду, если бы у нас было милое бунгало... я бы пришел домой с работы, а вы стоите у ворот... | What I meant was if we had a nice bungalow... and I came home from work and you were standing by the gate... |
Нет, вы возвращаетесь с работы, а я стою у ворот. | No, you came home from work and I was standing by the gate. |
А потом принесла мне мятный крем на встречу у ворот. | And then she gave me creme de menthe for meeting her at the gate |
А потом принесла мне мятный крем на встречу у ворот. | And then she gave me créme de menthe for meeting her at the gate |
Если передумаешь, твоя машина ждёт у задних ворот. | If you change your mind, your car's waiting at the back gate. |
Однажды Принстон играл с Йелом. В двух ярдах от линии ворот йельцы потеряли мяч. | It seems Yale was playing Princeton one day... and with the ball on Princeton's two yard line, Yale fumbled. |
Если ты только освежился под насосом, тебе не пришлось распарывать ворот рубашки, который я зашила, так? | If you only pumped water on your head, you didn't have to undo your shirt collar where I sewed it, did you? |
Вы зашивали ворот белой ниткой, тетя Полли? | Didn't you sew his collar with white thread, Aunt Polly? |
Невеста бросила его у ворот после небольшой склоки. | His bride just dropped him at the gatehouse after a slight explosion. |
Напомажены усы, бобровое пальто, упряжка пони у ворот и это не все... | A waxed moustache and a beaver coat A pony cart and a billy goat |
Мне снилось, я стояла у железных ворот, ведущих в замок. Некоторое время я не могла проникнуть внутрь, так как они были закрыты. | It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive, and for a while, I could not enter, for the way was barred to me. |
Пока закрываю, пройдусь с вами до восточных ворот. | Wait half a moment until I fix this thing over here I'll walk up to the east gate with you. |
А дела всюду - от Мэна до Золотых Ворот... с остановками в Питтсбурге, Чикаго... | And spread from the pine-clad hills of Bangor to the Golden Gate with stopovers at Pittsburgh, Chicago... |
Что ты намерена дать мне от ворот поворот. | They're saying that you're gonna give me the gate any day now. |