pile; heap (тж. перен.)
ворох бумаг — pile / heap of papers
ворох новостей — heaps / lots of news pl.
ворох разных дел — a heap of things to do; heaps / lost of things to do pl.
ВОРОХ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОРОХ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Звонок заслышав мой, бегите со всех ног. Продам я леденцов вам целый ворох. | You'll hear my bell ringing Buy a lollipop, buy a lollipop |
Похороны, ворох бумаг... | The burial, the papers... |
Ворох белого пшена. Лоно греха. | White corn, Eastern and immortal, eternal wandering of the eternal. |
Этот ворох трескучих, пышных, вымученных аллюзий есть не что иное, как никчемное, бездарное дерьмо. | This clever, pyrotechnical pile of self-conscious allusion... is worthless, talentless shit. |
А вы не думали что мы нарушим весь ворох наших приказов? | Have you considered that we'd be in gross violation of orders? |
Собрали целый ворох этих фотографий, вещей девочек. Их немногочисленных побрякушек. И сделали из них своеобразный архив памяти. | We had pieces of the puzzle, but however we put them together, gaps remained - ...oddly shaped emptiness, mapped by what surrounded them like countries we couldn't name. |
-Так или иначе, я просто... ну, я вспомнила эту историю, потому что у твоего отца всегда был полный ворох самых безумных идей, а я была уверена, что идея со жвачкой пришла ему в голову по мотивам | -Anyway, I'm just-- Well, I'm bringing it up because Dad had a lot of harebrained schemes and I was always convinced that the gum one as based on Charlie and the Chocolate Factory, which was his favorite book as a child. |
Все это было миллион лет назад, теперь это просто ворох глупых истории. | It's just a bunch of dumb stories from a million years ago. |
Хочется, да меня тут ждет ворох бумаг на все время вашего отсутствия. | Tempting as it is, I'll be doing paperwork the whole time you're gone. |
¬ашей лавочке придЄтс€ вытр€хнуть ворох гр€зного бель€. | And a lot of dirt for your office to show. |
Тут целый ворох таких цыпочек, а ты думаешь о Бабс? | You got a room full of chicks like that and you're thinking about Babs? |
Кукурузных рыльцев ворох, | A heap of smooth corn silk |
Пока он был на Чеджу, у нас скопился ворох документов, требующие утверждения. | You know all the authorizations that piled up while he was in Jeju island? |
Чрево твое - ворох пшеницы, обставленный лилиями. | Thy belly is like a heap of wheat set about with lilies. |
Видимо, они нашли ворох старой одежды на чердаке. | They seemingly found a box of old clothes in the attic. |