ВОСЕМЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1 января 2001 года восемь | 1 January 2001 , eight |
1 января 2001 года восемь | effective 1 January 2001 , eight |
1 января 2001 года восемь дополнительных | 1 January 2001 , eight additional |
1 января 2001 года восемь дополнительных | effective 1 January 2001 , eight additional |
1 января 2001 года восемь дополнительных должностей | 1 January 2001 , eight additional |
10, девять, восемь | 10, nine, eight |
10, девять, восемь, семь | 10, nine, eight, seven |
2001 года восемь | 2001 , eight |
2001 года восемь дополнительных | 2001 , eight additional |
2001 года восемь дополнительных должностей | 2001 , eight additional |
А в восемь | And at eight |
А я восемь | I did eight |
авиакатастрофе восемь | plane crash eight |
авиакатастрофе восемь лет | plane crash eight years |
авиакатастрофе восемь лет назад | plane crash eight years ago |
ВОСЕМЬ - больше примеров перевода
ВОСЕМЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
3. постановляет также создать с 1 января 2001 года восемь дополнительных должностей категории специалистов (две должности класса С-5 и шесть − С-4) в Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральных учреждениях; | 3. Also decides to establish, effective 1 January 2001, eight additional Professional posts (two P-5 and six P-4) in the Office of the United Nations Security Coordinator at Headquarters; |
4. постановляет далее создать с 1 января 2001 года восемь дополнительных должностей сотрудников по вопросам безопасности (категории полевой службы) (четыре должности класса С-4 и четыре − С-3) и шестнадцать дополнительных должностей местного разряда; | 4. Further decides to establish, effective 1 January 2001, eight additional security officer (Field Service) posts (four P-4 and four P-3) and sixteen additional Local level posts; |
4. постановляет, что в состав Совета управляющих войдут пятьдесят восемь членов, избираемых Генеральной Ассамблеей на четырехгодичный срок на следующей основеНынешние члены Комиссии по населенным пунктам останутся членами Совета управляющих до истечения их первоначального срока полномочий.: | 4. Decides that the Governing Council shall be composed of fifty-eight members, to be elected by the Economic and Social Council for four-year terms on the following basis:Existing members of the Commission on Human Settlements shall continue as members of the Governing Council until the expiration of their original terms of office. |
a) первый день, посвященный неофициальным заседаниям, на которых будут проведены восемь интерактивных «круглых столов» с участием всех соответствующих заинтересованных сторон в применимом формате, использовавшемся при проведении «круглых столов» на Монтеррейской конференции; эти заседания будут разбиты на две серии, каждая из которых будет включать четыре «круглых стола», рассчитанных на тридцать пять участников, по двум следующим темам: | (a) The first day, devoted to informal meetings for eight interactive round tables, with the participation of all relevant stakeholders, following the format applied for the Monterrey Conference round tables as applicable, divided into two sessions, each comprising four round tables of thirty-five participants with the following two themes: |
отмечая, что сто восемьдесят восемь государств и одна региональная организация экономической интеграции ратифицировали Конвенцию, | Noting that one hundred and eighty-eight States and one regional economic integration organization have ratified the Convention, |
g) если судья, приступивший к исполнению своих служебных обязанностей до 1 января 1999 года, переизбирается или будет впоследствии переизбран на новый срок, его или ее пенсия по-прежнему увеличивается на одну сто тридцать третью размера пенсии судьи Международного трибунала за каждый месяц службы сверх его или ее первоначального срока службы при условии, что максимальная сумма пенсии не будет превышать восемь двадцать седьмых годового оклада. Судьи, срок службы которых начался после 31 декабря 1998 года, не имеют права на увеличение пенсионного пособия в случае переизбрания. | (g) If the judge came into office prior to 1 January 1999 and has been or is subsequently re-elected for another term, he or she shall continue to receive one one-hundred-and-thirty-third of the International Tribunal's pension benefit for each further month subsequent to his or her initial term, up to a maximum pension equivalent to eight twenty-sevenths of the annual salary. Judges elected to terms of office commencing after 31 December 1998 shall not be entitled to an increase in their pension benefit in case of re-election. |
g) если судья, приступивший к исполнению своих служебных обязанностей до 1 января 1999 года, переизбирается или будет впоследствии переизбран на новый срок, его или ее пенсия по-прежнему увеличивается на одну сто тридцать третью размера пенсии судьи Международного трибунала за каждый месяц службы сверх его или ее первоначального срока службы при условии, что максимальная сумма пенсии не будет превышать восемь двадцать седьмых годового оклада. Судьи, срок службы которых начался после 31 декабря 1998 года, не имеют права на увеличение пенсионного пособия в случае переизбрания. | (g) If the judge came into office prior to 1 January 1999 and has been or is subsequently re-elected for another term, he or she shall continue to receive one one-hundred-and-thirty-third of the International Tribunal's pension benefit for each further month subsequent to his or her initial term, up to a maximum pension equivalent to eight twenty-sevenths of the annual salary. Judges elected to terms of office commencing after 31 December 1998 shall not be entitled to an increase in their pension benefit in case of re-election. |
признавая важность и весомость работы, проделанной за истекшие восемь лет Консультативным процессом, который был учрежден резолюцией 54/33 для того, чтобы содействовать проведению Генеральной Ассамблеей ежегодного обзора событий, относящихся к вопросам океана, и сохранен на основании резолюций 57/141 и 60/30, | Recognizing the importance and the contribution of the work over the past eight years of the Consultative Process established by resolution 54/33 to facilitate the annual review of developments in ocean affairs by the General Assembly and extended by resolutions 57/141 and 60/30, |
Одно, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять. | One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. |
семь, восемь, | seven, eight, |
Там два - четыре - шесть - восемь - десять. | There are two - four - six - eight - ten. |
Сто восемь. | A hundred and eight. |
Восемь, семь, шесть, пять идут следом. | Eight, seven, six, five, coming on behind. |
У тебя их, вроде, восемь. | You have, like, eight. |
Все восемь? | All eight of them? |