ВОСПЕВАТЬ ← |
→ ВОСПИТАНИЕ |
ВОСПЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОСПЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Взойдемте же на Олимп, дабы испить нектара с богами, воспеть древнюю песнь наслаждения и устыдить Афину с Дианой. | Come with me to Mount Olympus. Drink nectar with the gods. Sing the ancient songs of pleasure. |
Я всегда хотел... ...воспеть Господа. | All I ever wanted was to sing to God. |
Но до сих пор никому ещё не удалось воспеть эпос мира, а не войны. | But no one has so far succeeded in singing an epic of peace. |
Знаешь, со всеми этими возрастными проститутками, и потом мы и другие братья ПП, могут приехать, чтобы восстановиться за лето, в следующем году мы сможем воспеть похвалу сдержанности и воздержания вместе. | You know, with all the aging trollops and, anyway, and then me and the other PP brothers can come down to rehab over the summer, next year we can all sing the praises of restraint and abstinence together. |
" вот снова наступил день когда мы оставл€ем все наши дела что бы воспеть наши прекрасный город. | Here it is again- the moment in the year... when we pause to celebrate our fair city. |
Так, кто хочет воспеть Христа? | All right, who wants to go caroling? |
"Позволь мне воспеть её в песне." | "and let me put it into song." |
Наконец-то у нас появится возможность достойно воспеть Игры. | At last, we will be able to honor the full glory of the games. |
А я-то думал, вы все это затеяли, чтобы воспеть нацизм. | And I thought this was all about the glory of the Nazis. |
Мы хотим воспеть её жизнь. | - We want to honor her life. |
Но скорее для того, чтобы позволить нам использовать ее как способ совместного исцеления, и воспеть очень-очень короткую жизнь моего брата в этом бренном мире. | But rather, to let us use it as a way to heal, collectively, and celebrate my brother's too, too short life on this mortal coil. |