1. pupil; мн. тж. boys, girls; alumni амер.
воспитанник детского дома — inmate of a Children's Home
он воспитанник детского дома (бывший) — he was brought up in a Children's Home
2. (приёмыш) ward
ВОСПИТАННИЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
воспитанница | ward |
воспитанница мистера Уортинга | Mr. Worthing's ward |
моя воспитанница | my pupil |
моя воспитанница | my ward |
ВОСПИТАННИЦА - больше примеров перевода
ВОСПИТАННИЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это моя воспитанница Матильда... Мы едем к ее жениху - герцогу Гуччионе из Рампаццо. Я вижу, вы храбрый рыцарь без страха и упрека. | This is my pupil Matelda, she is gonna marry a noble... the Duke Guccione of Nuts-Frog, if you are a Knight of Sword... you must know the code of honor... |
- Позвольте вам представить - мисс Элла Делей, моя воспитанница. | - Let me introduce to you Miss Ella Delay, my pupil. |
У окошка сидела за пяльцами барышня, её воспитанница. | Near the window, at an embroidery frame, sat a young lady, her ward. |
Германн видел, как лакеи вынесли под руки сгорбленную старуху, укутанную в соболью шубу, и как вослед за нею, в холодном плаще, с головой, убранною свежими цветами, мелькнула её воспитанница. | Hermann saw two footmen carry out in their arms the bent form of the old lady, wrapped in sable fur, and immediately behind her, clad in a warm mantle, and with her head ornamented with a wreath of fresh flowers, followed Lizaveta. |
Моя воспитанница-мисс Сесили Пардью. | My ward, Miss Cecily Cardew. |
А ты сказал Гвендолин, что у тебя есть очень хорошенькая воспитанница, которой только восемнадцать? | Have you told Gwendolen that you have... an excessively pretty ward who's only just eighteen? |
-Я воспитанница мистера Уортинга. | -I'm Mr. Worthing's ward. |
но должна сказать, что... сейчас, когда я узнала, что вы воспитанница мистера Уортинга, я бы хотела, чтобы вы были... ну, чуточку постарше и чуточку менее привлекательной. | But I am bound to state that... now that I know you are Mr. Worthing's ward... I cannot help expressing a wish that you were... well, just a little bit older than you seem to be... and not quite so very alluring in appearance. |
Эта леди — мисс Сесили Кардью, моя воспитанница. | That lady is Miss Cecily Cardew, my ward. |
Здравствуйте! Чио, моя воспитанница. | Chiyo is my new protégée. |
Бывшая воспитанница ZBZ из North Central Polytech. | ZBZ alumn for North Central Polytech. |
Доктор Блэк, я воспитанница церкви. | Dr. Black, I'm a church girl. |
Это моя... воспитанница. | My... That is, my ward. |
- Наша воспитанница. | - Our ward. |
Я воспитанница Неолюции. | I'm Neolution bred. |