ВОСПОЛНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
восполнить | replaced |
восполнить отсутствие | fill the void |
восполнить пробелы | fill in the blanks |
восполнить пробелы | fill in the gaps |
может восполнить | can make up for |
поможет восполнить | help fill |
Чтобы восполнить | To make up |
Чтобы восполнить | To make up for |
чтобы восполнить то, что | to make up for what |
чтобы восполнить то, что | to make up for what I |
ВОСПОЛНИТЬ - больше примеров перевода
ВОСПОЛНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но... эти воспоминания могут восполнить потерянные силы. | But... those memories can give those left behind strength. |
Игрой воображенья Прошу восполнить наше представленье. | Still be kind, and eke out our performance with your mind. |
Не ищем решений, потому что не знаем, были бы его решения такими же. Не пытаемся восполнить пробелы, оставшиеся после смерти режиссёра. | We are not searching for solutions which might not have been his nor seeking to conclude the plots which his death left unresolved |
Сколько вязанок нужно сделать, чтобы восполнить потерю? | How many bundles to make to compensate the loss? |
Чтобы восполнить потраченную энергию. | Sugar replaces lost energy. |
Никто, кроме мамы, не знал, что по ночам папа работал таксистом, чтобы восполнить потерю погремушечного бизнеса. | Nobody but Mom knew... that Pop was working nights as a cab driver... to make up what he lost... from the noisemaker business. |
Чтобы восполнить это, я внёс крупную сумму денег на ваш счёт. | To make up for it, I deposited a great deal of money to your account. |
Пытаюсь восполнить отсутствие бессмысленных разрушений Барта, вызывающее пустоту в наших сердцах. | Just trying to fill the void of random, meaningless destruction... that Bart's absence has left in our hearts. |
Мы должны восполнить недостающее. | We have to catch up. |
Господи, мы можем за день восполнить все потери. | We could replace our losses in a day. - This is madness. |
Я отдал часть себя, чтобы восполнить его. | I give of myself to replenish him. |
- Я счастлива восполнить это. | - I'm happy to take the minutes. |
Он намерен восполнить пробел после пресс-конференции. | After the press conference, he wants to really sit down. |
Однажды он вернется, чтобы восполнить все, что он потерял! | Some day he'll be back to reclaim everything he's lost! |
Это было в первый раз, так что из-за моего желание восполнить это, все так плохо закончилось для нас обоих. | Let alone a first date, so.... l think that my need to fulfil that experience is what got the better of both of us. |