(вн.) perceive (d.), apprehend (d.); (постигать) grasp (d.), take* in (d.); (вн. как; понимать) take* (d. as, for), interpret (d. as)
неправильно воспринимать что-л. — misapprehend smth., misinterpret smth.
это решение было воспринято с удовлетворением — this decision was welcomed
ВОСПРИНИМАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет воспринимать его любовь | take his love for |
будет воспринимать его любовь | take his love for him |
будет воспринимать его любовь всерьёз | take his love for him seriously |
видеть и воспринимать | sight and perception |
видеть и воспринимать происходящее | sight and perception beyond |
воспринимать вас всерьёз | take you seriously |
воспринимать время | perceive time |
воспринимать всерьёз | be taken seriously |
воспринимать всерьёз | taken seriously |
воспринимать его любовь | take his love |
воспринимать их всерьез | meant to take it seriously |
воспринимать их всерьез | take them seriously |
воспринимать книгу | consider a book |
воспринимать конструктивную | take constructive |
воспринимать легкомысленно | be taken lightly |
ВОСПРИНИМАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
вновь подтверждая, что культурное разнообразие, которое является бесценным достоянием и способствует прогрессу и благополучию всего человечества, надлежит беречь, использовать, действительно признавать и воспринимать как непреходящую ценность, обогащающую наши общества, | Reaffirming that cultural diversity is a cherished asset for the advancement and welfare of humanity at large and should be valued, enjoyed, genuinely accepted and embraced as a permanent feature that enriches our societies, |
Не надо воспринимать это так серьезно. | I didn't get it, seriously. |
Ёто следует воспринимать с скептически. | But to relate that directly to religious belief, to religious revelation, if you like, should be taken with a pinch of salt. |
Прошу вас не воспринимать меня как гостя. | I beg you not to make a stranger of me. |
Я хочу сказать, мы должны воспринимать факты. | I like people who face facts. |
Они начнут воспринимать это по-другому, когда узнают тебя получше. | They'll feel differently when they know you better. |
- Смотря как воспринимать. | How do people get around? - With their sixth sense. |
Может такое происходит, когда начинаешь слишком серьезно воспринимать жизнь. | Maybe it begins by taking life too serious. |
От матери ты унаследовал опасную неспособность воспринимать реальность. | From your mother you've inherited a dangerous inability to perceive reality. |
Ведь нельзя все это воспринимать всерьез. | No need to take things so seriously. |
Послушай, через день-два ты все это будешь воспринимать по-другому. | Now, look, you'll feel very differently about this in a day or two. |
Не знаю, как мне это воспринимать. | - Really? I'm not sure how to take that. |
Но доверие нельзя воспринимать как должное. | But trust can't be taken for granted, it must be earned. |
Надо воспринимать человека, таким как он есть, а не каким он мог быть. | Get used to what one is and forget what you wanted to be. |
Я ни за, ни против, но воспринимать её серьезно мне мешают люди, подобные вам. | I'm neither for nor against it. But people like you prevent me from ever taking it seriously. |