restoration (attr.)
восстановительный период — period of reconstruction, period of rehabilitation
ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Одо, твой восстановительный цикл по-прежнему занимает 16 часов? | is your rejuvenation period still 16 hours? |
Восстановительный период тут ни при чем, Элейн. | It has nothing to do with rebound. |
Всех эвакуированных приглашаем сюда, в Летний Восстановительный Центр. | All evacuees are welcome here to the summer canyon recreation center. |
Вы парни, берите фургон, и едьте в Восстановительный Центр. | You guys, take the vanand go to the rec center. |
- Твой восстановительный курс. | - Your restart course. |
Не больше чем другой восстановительный метод и работают они намного быстрее чем рукотворные препараты. | No more than any other recovery method. And they work much faster than man-made drugs. |
Скорее всего она сама себе добавила еще, чтобы ускорить восстановительный процесс. | She must have added some herself to speed up the recovery process. The woman was pain-phobic. |
Восстановительный период займёт по крайней мере от 3 до 6 месяцев, и мы не будем проводить никакие иные процедуры, пока не завершим с этими. | The recovery period would be 3 to 6 months, at least. And I wouldn't go through any other procedures until we got through that. |
Восстановительный период будет не легким, но с ним все будет в порядке. | It's not gonna be an easy road back, but he's gonna be okay. |
Левон, просто знай, что все раны залечит время ... и восстановительный секс. | Lavon, just know that time heals all wounds... and rebound sex. |
Восстановительный центр Квинса. | Queens Recovery Center. |
- Он одобрен ведомством по контролю качества, поэтому страховка покроет траты, но Расселу предстоит длительный восстановительный процесс в больнице, и я просто хочу быть уверен... | It's FDA approved, so insurance is gonna cover it, but Russel is going to be looking at a lengthy hospital stay afterwards, and I just want to make sure that... |
Вы ей скажите про восстановительный период. | But tell her about the recovery time. |
Я отправлю её в Сан-Мигель на долгосрочный восстановительный курс. | I'm gonna move her to a long-term care facility in San Miguel. Good luck. |
Восстановительный трансплант стабилен. | The reconstructive transplant is stable. |