ВОССТАНОВЛЯТЬ ← |
→ ВОСТОК |
ВОССТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
восстать | rise |
восстать и | rise up and |
восстать из | rise from the |
восстать из мертвых | back from the dead |
восстать из мертвых | come back from the dead |
восстать из могилы | rise from the grave |
восстать из пепла | rise from the ashes |
восстать после | rose from |
восстать после смерти, к которой вы | rose from the death you |
восстать против вас | rise up against you |
готовы восстать | are ready to rise |
готовы восстать | ready to rise |
дня, прежде чем восстать | days before he rose |
дня, прежде чем восстать после | days before he rose from |
должен восстать | got to rise up |
ВОССТАТЬ - больше примеров перевода
ВОССТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но когда дело касается детей - нет, я готова восстать! | I keep quiet. |
Если Гракх решит восстать против тебя... | If Gracchus should decide to move against you... |
- Вместо того, чтобы сидеть здесь и смотреть, мы должны восстать. | Instead of being here watching, we should revolt. |
Прямо сейчас,они могут восстать. | Right now, you're the only rebel. |
Это все до поры до времени, люди могут и восстать. | It will be some time until people will arouse. |
Да, я знаю... но остались некоторые из них, кто был бы не против восстать против Моноид и попытаться сделать лучше. | -Yes, I know. But there are some of them left who wouldn't mind rising up against the Monoids and trying to do better. |
Могут мертвые восстать прежде, чем ангелы вострубят? | Can dead ones raise before angels trumpet sounds? |
Тогда люди должны восстать и истребить своих угнетателей. | Well, then the people should rise up and slaughter their oppressors! |
Я сам помог ему восстать из мертвых. | I, myself, raised Xusia from the dead. |
Дитя... Ты не знаешь, какую власть эти люди имеют над такими, как ты и я, когда мы пытаемся восстать из своей бедности против них. | Child, you don't know the power such high people have over the like of you and me, when we try to rise out of our poverty against them. |
И нет таких реагентов, которые бы заставили мертвеца восстать. | No chemical I ever heard about can make a dead man walk. |
Человек может восстать. | A man can stand up." Wow! |
Ужель ты в слепоте души посмеешь На господа восстать, убив меня? | And are you yet to your own souls so blind, that you wilt war with God by murdering me? |
Он считает, что жители его района Бордо готовы восстать против Наполеона. | He believes that the people of his area of Bordeaux are ready to rise up against Napoleon. |
(фр) Верно ли, что вы готовы восстать против Бонапарта? | Est-il vrai que vous êtes prêt á vous lever contre Bonaparte? |