east, eastern*; (о культуре и т. п.) oriental; (о направлении, ветре) easterly
восточный ветер — east / easterly wind
восточная граница — eastern frontier
восточная часть города — east end, east(ern) part of a town
в восточном направлении — eastwards; in an easterly direction
восточная Европа — Eastern Europe
ВОСТОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1967 года, включая Восточный | 1967 , including East |
1967 года, включая Восточный Иерусалим | 1967 , including East Jerusalem |
1967 года, включая Восточный Иерусалим | 1967 , including East Jerusalem , |
августа 1961 года. Восточный Берлин | EAST BERLIN |
в Восточный Дозор | to Eastwatch |
в Восточный Иерусалим и выезд из него | into and from East Jerusalem |
в Восточный округ | to Eastern |
в Восточный Чатсвин | to East Chatswin |
в Восточный эвакуационный | to the East Side Evac |
в Восточный эвакуационный центр | to the East Side Evac Center |
в Индианский Восточный | to East Indiana State |
весь восточный | entire Eastern |
включая Восточный | ( including East |
включая Восточный | including East |
включая Восточный Иерусалим | ( including East Jerusalem |
ВОСТОЧНЫЙ - больше примеров перевода
ВОСТОЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
4. подчеркивает необходимость сохранения территориальной целостности всей оккупированной палестинской территории и гарантирования свободы движения людей и товаров в пределах палестинской территории, включая снятие ограничений на въезд в Восточный Иерусалим и выезд из него, и свободы двустороннего сообщения с внешним миром; | 4. Stresses the need to preserve the territorial integrity of all the Occupied Palestinian Territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory, including the removal of restrictions on movement into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; |
приветствуя усилия правительства Индонезии и соответствующих межправительственных и неправительственных организаций по предоставлению гуманитарной помощи восточнотиморским беженцам в провинции Восточная Нуса-Тенггара, Западный Тимор, и по содействию их возвращению в Восточный Тимор, и в этой связи признавая важность поддержки международным сообществом усилий правительства Индонезии в целях осуществления программ расселения и репатриации восточнотиморских беженцев, | Welcoming the efforts of the Government of Indonesia and relevant intergovernmental and non-governmental organizations in providing humanitarian assistance to the East Timorese refugees in the province of East Nusa Tenggara, West Timor, and in facilitating their return to East Timor, and in this respect recognizing the importance of the international community in assisting the efforts of the Government of Indonesia to implement programmes for the resettlement and repatriation of East Timorese refugees, |
5. подчеркивает необходимость сохранения территориальной целостности всей оккупированной палестинской территории и гарантирования свободы движения людей и товаров в пределах палестинской территории, включая снятие ограничений на въезд в Восточный Иерусалим и выезд из него, и свободы двустороннего сообщения с внешним миром; | 5. Stresses the need to preserve the territorial integrity of all the Occupied Palestinian Territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory, including the removal of restrictions on movement into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; |
отмечая, что прошло пятьдесят пять лет с даты принятия резолюции 181 (II) от 29 ноября 1947 года и тридцать пять лет после оккупации в 1967 году палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, | Noting that it has been fifty-five years since the adoption of resolution 181 (II) of 29 November 1947 and thirty-five years since the occupation of Palestinian territory, including East Jerusalem, in 1967, |
выражая свою глубокую озабоченность произошедшими в период с 28 сентября 2000 года трагическими событиями на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и продолжающимся ухудшением положения, включая увеличение числа погибших и раненых, главным образом среди палестинских мирных жителей, обострение гуманитарного кризиса, с которым сталкивается палестинский народ, и массовое разрушение палестинской собственности и инфраструктуры, как частной, так и общественной, включая многие учреждения Палестинского органа, | Expressing its grave concern at the tragic events in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000 and the continued deterioration of the situation, including the rising number of deaths and injuries, mostly among Palestinian civilians, the deepening humanitarian crisis facing the Palestinian people and the widespread destruction of Palestinian property and infrastructure, both private and public, including many institutions of the Palestinian Authority, |
подтверждая применимость Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. к палестинской территории, оккупированной с 1967 года, включая Восточный Иерусалим, | Affirming the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. to the Palestinian territory occupied since 1967, including East Jerusalem, |
будучи крайне обеспокоена усилением страданий палестинских беженцев, включая гибель людей, причинение им ранений и уничтожение и повреждение жилья и имущества беженцев в ходе недавних трагических событий на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, | Gravely concerned about the increased suffering of the Palestine refugees, including the loss of life, injury and destruction and damage to refugee shelters and properties, during the recent tragic events in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, |
выражая глубокую обеспокоенность политикой закрытия территорий и введения жестких ограничений, включая, в частности, комендантские часы, на перемещение людей и товаров по всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, которая резко ухудшила социально-экономическое положение палестинских беженцев и значительно способствовала возникновению крайне тяжелого гуманитарного кризиса, в котором оказалось палестинское население, | Expressing deep concern about the policies of closure and severe restrictions, including in particular the curfews, imposed on the movement of persons and goods throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which have had a grave impact on the socio-economic situation of the Palestine refugees and have greatly contributed to the dire humanitarian crisis facing the Palestinian people, |
7. призывает также Израиль соблюдать статьи 100, 104 и 105 Устава Организации Объединенных Наций и Конвенцию о привилегиях и иммунитетах Объединенных НацийРезолюция 22 A (I). в том, что касается безопасности персонала Агентства, защиты его учреждений и целостности объектов Агентства на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим; | 7. Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United NationsResolution 22 A (I). with regard to the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of the facilities of the Agency in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; |
4. выражает глубокую озабоченность в связи с положением на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, сложившимся в результате действий и мер со стороны Израиля, и в особенности осуждает чрезмерное и неизбирательное применение силы за период с 28 сентября 2000 года, в результате которого почти две тысячи палестинцев было убито, а десятки тысяч - ранено; | 4. Expresses grave concern about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of Israeli practices and measures, and especially condemns the excessive and indiscriminate use of force since 28 September 2000, which has resulted in almost two thousand Palestinian deaths and tens of thousands of injuries; |
5. просит Специальный комитет впредь до полного прекращения израильской оккупации продолжать расследование политики и действий Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и других арабских территориях, оккупируемых Израилем с 1967 года, особенно нарушений Израилем Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973., консультироваться в надлежащих случаях с Международным комитетом Красного Креста сообразно с его правилами для обеспечения населению этих оккупированных территорий гарантий благополучия и соблюдения его прав человека и представить как можно скорее доклад Генеральному секретарю, после чего представлять такие доклады по мере необходимости; | 5. Requests the Special Committee, pending complete termination of the Israeli occupation, to continue to investigate Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, especially Israeli violations of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. and to consult, as appropriate, with the International Committee of the Red Cross according to its regulations in order to ensure that the welfare and human rights of the peoples of the occupied territories are safeguarded and to report to the Secretary-General as soon as possible and whenever the need arises thereafter; |
6. просит также Специальный комитет регулярно представлять Генеральному секретарю периодические доклады о текущем положении на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим; | 6. Also requests the Special Committee to submit regularly to the Secretary-General periodic reports on the current situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; |
7. просит далее Специальный комитет продолжать расследование практики обращения с заключенными и содержащимися под стражей лицами на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и других арабских территориях, оккупируемых Израилем с 1967 года; | 7. Further requests the Special Committee to continue to investigate the treatment of prisoners and detainees in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967; |
57/125. Применимость Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 года к оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и другим оккупированным арабским территориям | 57/125. Applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the other occupied Arab territories |
отмечая также, что 15 июля 1999 года в соответствии с рекомендацией Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции ES-10/6 от 9 февраля 1999 года, была впервые созвана Конференция высоких договаривающихся сторон четвертой Женевской конвенции по вопросу о мерах обеспечения выполнения Конвенции на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и ее соблюдения в соответствии со статьей 1, общей для всех четырех Женевских конвенцийIbid., Nos. 970-973., и учитывая принятое на этой Конференции заявление, | Noting also the convening for the first time, on 15 July 1999, of a Conference of High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, as recommended by the General Assembly in its resolution ES-10/6 of 9 February 1999, on measures to enforce the Convention in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to ensure respect therefor in accordance with article 1 common to the four Geneva Conventions,Ibid., Nos. 970-973. and aware of the statement adopted by the Conference, |