ВОСТОЧНЫЙ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВОСТОЧНЫЙ


Перевод:


east, eastern*; (о культуре и т. п.) oriental; (о направлении, ветре) easterly

восточный ветер — east / easterly wind

восточная граница — eastern frontier

восточная часть города — east end, east(ern) part of a town

в восточном направлении — eastwards; in an easterly direction

восточная Европа — Eastern Europe


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВОСТОЧНИК

ВОСТРЕБОВАНИЕ




ВОСТОЧНЫЙ перевод и примеры


ВОСТОЧНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
1967 года, включая Восточный1967 , including East
1967 года, включая Восточный Иерусалим1967 , including East Jerusalem
1967 года, включая Восточный Иерусалим1967 , including East Jerusalem ,
августа 1961 года. Восточный БерлинEAST BERLIN
в Восточный Дозорto Eastwatch
в Восточный Иерусалим и выезд из негоinto and from East Jerusalem
в Восточный округto Eastern
в Восточный Чатсвинto East Chatswin
в Восточный эвакуационныйto the East Side Evac
в Восточный эвакуационный центрto the East Side Evac Center
в Индианский Восточныйto East Indiana State
весь восточныйentire Eastern
включая Восточный( including East
включая Восточныйincluding East
включая Восточный Иерусалим( including East Jerusalem

ВОСТОЧНЫЙ - больше примеров перевода

ВОСТОЧНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
4. подчеркивает необходимость сохранения территориальной целостности всей оккупированной палестинской территории и гарантирования свободы движения людей и товаров в пределах палестинской территории, включая снятие ограничений на въезд в Восточный Иерусалим и выезд из него, и свободы двустороннего сообщения с внешним миром;4. Stresses the need to preserve the territorial integrity of all the Occupied Palestinian Territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory, including the removal of restrictions on movement into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world;
приветствуя усилия правительства Индонезии и соответствующих межправительственных и неправительственных организаций по предоставлению гуманитарной помощи восточнотиморским беженцам в провинции Восточная Нуса-Тенггара, Западный Тимор, и по содействию их возвращению в Восточный Тимор, и в этой связи признавая важность поддержки международным сообществом усилий правительства Индонезии в целях осуществления программ расселения и репатриации восточнотиморских беженцев,Welcoming the efforts of the Government of Indonesia and relevant intergovernmental and non-governmental organizations in providing humanitarian assistance to the East Timorese refugees in the province of East Nusa Tenggara, West Timor, and in facilitating their return to East Timor, and in this respect recognizing the importance of the international community in assisting the efforts of the Government of Indonesia to implement programmes for the resettlement and repatriation of East Timorese refugees,
5. подчеркивает необходимость сохранения территориальной целостности всей оккупированной палестинской территории и гарантирования свободы движения людей и товаров в пределах палестинской территории, включая снятие ограничений на въезд в Восточный Иерусалим и выезд из него, и свободы двустороннего сообщения с внешним миром;5. Stresses the need to preserve the territorial integrity of all the Occupied Palestinian Territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory, including the removal of restrictions on movement into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world;
отмечая, что прошло пятьдесят пять лет с даты принятия резолюции 181 (II) от 29 ноября 1947 года и тридцать пять лет после оккупации в 1967 году палестинской территории, включая Восточный Иерусалим,Noting that it has been fifty-five years since the adoption of resolution 181 (II) of 29 November 1947 and thirty-five years since the occupation of Palestinian territory, including East Jerusalem, in 1967,
выражая свою глубокую озабоченность произошедшими в период с 28 сентября 2000 года трагическими событиями на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и продолжающимся ухудшением положения, включая увеличение числа погибших и раненых, главным образом среди палестинских мирных жителей, обострение гуманитарного кризиса, с которым сталкивается палестинский народ, и массовое разрушение палестинской собственности и инфраструктуры, как частной, так и общественной, включая многие учреждения Палестинского органа,Expressing its grave concern at the tragic events in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000 and the continued deterioration of the situation, including the rising number of deaths and injuries, mostly among Palestinian civilians, the deepening humanitarian crisis facing the Palestinian people and the widespread destruction of Palestinian property and infrastructure, both private and public, including many institutions of the Palestinian Authority,
подтверждая применимость Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. к палестинской территории, оккупированной с 1967 года, включая Восточный Иерусалим,Affirming the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. to the Palestinian territory occupied since 1967, including East Jerusalem,
будучи крайне обеспокоена усилением страданий палестинских беженцев, включая гибель людей, причинение им ранений и уничтожение и повреждение жилья и имущества беженцев в ходе недавних трагических событий на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим,Gravely concerned about the increased suffering of the Palestine refugees, including the loss of life, injury and destruction and damage to refugee shelters and properties, during the recent tragic events in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem,
выражая глубокую обеспокоенность политикой закрытия территорий и введения жестких ограничений, включая, в частности, комендантские часы, на перемещение людей и товаров по всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, которая резко ухудшила социально-экономическое положение палестинских беженцев и значительно способствовала возникновению крайне тяжелого гуманитарного кризиса, в котором оказалось палестинское население,Expressing deep concern about the policies of closure and severe restrictions, including in particular the curfews, imposed on the movement of persons and goods throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which have had a grave impact on the socio-economic situation of the Palestine refugees and have greatly contributed to the dire humanitarian crisis facing the Palestinian people,
7. призывает также Израиль соблюдать статьи 100, 104 и 105 Устава Организации Объединенных Наций и Конвенцию о привилегиях и иммунитетах Объединенных НацийРезолюция 22 A (I). в том, что касается безопасности персонала Агентства, защиты его учреждений и целостности объектов Агентства на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим;7. Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations and the Convention on the Privileges and Immunities of the United NationsResolution 22 A (I). with regard to the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of the facilities of the Agency in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem;
4. выражает глубокую озабоченность в связи с положением на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, сложившимся в результате действий и мер со стороны Израиля, и в особенности осуждает чрезмерное и неизбирательное применение силы за период с 28 сентября 2000 года, в результате которого почти две тысячи палестинцев было убито, а десятки тысяч - ранено;4. Expresses grave concern about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of Israeli practices and measures, and especially condemns the excessive and indiscriminate use of force since 28 September 2000, which has resulted in almost two thousand Palestinian deaths and tens of thousands of injuries;
5. просит Специальный комитет впредь до полного прекращения израильской оккупации продолжать расследование политики и действий Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и других арабских территориях, оккупируемых Израилем с 1967 года, особенно нарушений Израилем Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 годаUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973., консультироваться в надлежащих случаях с Международным комитетом Красного Креста сообразно с его правилами для обеспечения населению этих оккупированных территорий гарантий благополучия и соблюдения его прав человека и представить как можно скорее доклад Генеральному секретарю, после чего представлять такие доклады по мере необходимости;5. Requests the Special Committee, pending complete termination of the Israeli occupation, to continue to investigate Israeli policies and practices in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967, especially Israeli violations of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. and to consult, as appropriate, with the International Committee of the Red Cross according to its regulations in order to ensure that the welfare and human rights of the peoples of the occupied territories are safeguarded and to report to the Secretary-General as soon as possible and whenever the need arises thereafter;
6. просит также Специальный комитет регулярно представлять Генеральному секретарю периодические доклады о текущем положении на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим;6. Also requests the Special Committee to submit regularly to the Secretary-General periodic reports on the current situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem;
7. просит далее Специальный комитет продолжать расследование практики обращения с заключенными и содержащимися под стражей лицами на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и других арабских территориях, оккупируемых Израилем с 1967 года;7. Further requests the Special Committee to continue to investigate the treatment of prisoners and detainees in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967;
57/125. Применимость Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 года к оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и другим оккупированным арабским территориям57/125. Applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the other occupied Arab territories
отмечая также, что 15 июля 1999 года в соответствии с рекомендацией Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции ES-10/6 от 9 февраля 1999 года, была впервые созвана Конференция высоких договаривающихся сторон четвертой Женевской конвенции по вопросу о мерах обеспечения выполнения Конвенции на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и ее соблюдения в соответствии со статьей 1, общей для всех четырех Женевских конвенцийIbid., Nos. 970-973., и учитывая принятое на этой Конференции заявление,Noting also the convening for the first time, on 15 July 1999, of a Conference of High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, as recommended by the General Assembly in its resolution ES-10/6 of 9 February 1999, on measures to enforce the Convention in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to ensure respect therefor in accordance with article 1 common to the four Geneva Conventions,Ibid., Nos. 970-973. and aware of the statement adopted by the Conference,


Перевод слов, содержащих ВОСТОЧНЫЙ, с русского языка на английский язык


Перевод ВОСТОЧНЫЙ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

восточный



Перевод:

- orientalis; Eous;

• восточная граница - terminus orientalis;

• восточная долгота - longitudo orientalis;

• восточные предгорья - promontoria orientalia;

• на восточном склоне - ad declivitatem orientalem;

Русско-армянский словарь

восточный



Перевод:

{A}

արևելյան

Русско-белорусский словарь 1

Восточный



Перевод:

гп. Усходні, -няга муж.

Русско-белорусский словарь 2

восточный



Перевод:

усходні

Русско-болгарский словарь

восточный



Перевод:

източен п

Русско-новогреческий словарь

восточный



Перевод:

восточн||ый

прил ἀνατολικός, ἀνατολίτικος:

\~ая граница τά ἀνατολικά σύνορα· \~ ветер ὁ ἀνατολικός ἀνεμος, ὁ ἀπηλιώτης, ὁ λεβάντες· в \~ом направлении προς ἀνατολάς.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

восточный



Перевод:

восточный ανατολικός, ανατολίτικος востребование с: до \~я ποστρεστάν
Русско-шведский словарь

восточный



Перевод:

{²'os:tlig}

1. ostlig

ostlig vind--восточный ветер

{²'ös:tlig}

2. östlig

{²'ös:tra}

3. östra

{årient'a:lisk}

4. orientalisk

orientaliska mattor--восточные ковры

{}

5. Orienten

Русско-венгерский словарь

восточный



Перевод:

keleti

Русско-казахский словарь

восточный



Перевод:

-ая, -ое шығыс;- восточный граница шығыс шекара;- восточный ветер шығыс желі
Русско-киргизский словарь

восточный



Перевод:

восточный, ­ая, -ое

восток-ко т.;

восточная граница чыгыш чек ара;

восточный ветер чыгыштан соккон шамал.

Большой русско-французский словарь

восточный



Перевод:

d'est; oriental; d'Orient; de l'Est

восточная граница — frontière orientale

восточный ветер — vent m d'est

восточные обычаи — coutumes orientales

в восточном направлении — vers l'est, dans la direction est

восточная культура — culture de l'Orient (или orientale)

Русско-латышский словарь

восточный



Перевод:

austrumniecisks, austrumnieka, austrumnieku, austrumu

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

восточный



Перевод:

шаркъий, шаркъ…, куньдогъуш…

восточные границы государства - девлетнинъ шаркъий сынъырлары

восточные кушанья - шаркъ емеклери

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

восточный



Перевод:

şarqiy, şarq…, kündoğuş…

восточные границы государства - devletniñ şarqiy sıñırları

восточные кушанья - şarq yemekleri

Русско-крымскотатарский словарь

восточный



Перевод:

шаркъ…, куньдогъуш…, шаркъий

восточные границы государства — девлетнинъ шаркъий сынъырлары

Краткий русско-испанский словарь

восточный



Перевод:

прил.

oriental, de oriente, levantino, de levante, del este

восточный ветер — Oriente m, viento del este (de levante, de oriente)

в восточном направлении — en dirección este

••

Восточная церковь — iglesia oriental (griega)

Русско-монгольский словарь

восточный



Перевод:

зүүн зүгийн, дорнод

Русско-польский словарь

восточный



Перевод:

Iwschodni (m) (rzecz.)IIwschód (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

восточный



Перевод:

Przymiotnik

восточный

wschodni

Русско-польский словарь2

восточный



Перевод:

wschodni;

Русско-чувашский словарь

восточный



Перевод:

прил.тухӑҫ -ӗ, хӗвел тухӑҫ -ӗ; хӗвел тухӑҫӗнчй, мал енчй; восточный ветер тухӑҫран вӗрекен ҫил; восточная часть страны ҫӗршывӑн хӗвел тухӑҫ пайӗ; восточные языки тухӑҫрй чӗлхесем
Русско-персидский словарь

восточный



Перевод:

شرقي ، خاوري ، ... مشرق

Русско-норвежский словарь общей лексики

восточный



Перевод:

østlig; orientalsk

Русско-сербский словарь

восточный



Перевод:

восто́чный

1) источни

2) орјентални, источњачки

Русский-суахили словарь

восточный



Перевод:

восто́чный

-a Mashariki

Русско-татарский словарь

восточный



Перевод:

-ая

-ое

көнчыгыш ...(ы); в. страны көнчыгыш илләр; в. ветер көнчыгыш җил

Русско-таджикский словарь

восточный



Перевод:

восточный

шарқӣ, машриқӣ, ховарӣ

Русско-немецкий словарь

восточный



Перевод:

1) östlich; Ost- (тж. лежащий к востоку от чего-л.)

в восточном направлении — in östlicher Richtung

восточный ветер — Ostwind m

Восточная Европа — Osteuropa n

2) (относящийся к странам Востока) orientalisch

восточая культура — orientalische Kultur

Русско-узбекский словарь Михайлина

восточный



Перевод:

sharq, sharqiy

Большой русско-итальянский словарь

восточный



Перевод:

прил.

dell'est, d'oriente, orientale, di levante

кофе по-восточному — caffe alla turca

Русско-португальский словарь

восточный



Перевод:

прл

do oriente, do leste, oriental

Большой русско-чешский словарь

восточный



Перевод:

východní

Русско-чешский словарь

восточный



Перевод:

orientální, V, východní
Большой русско-украинский словарь

восточный



Перевод:

прилаг.

сравн. ст.: восточнее

східний

¤ восточный базар -- східний базар

Русско-украинский политехнический словарь

восточный



Перевод:

астр.

східний


2020 Classes.Wiki