admiration, delight, rapture
с восхищением — admiringly, with admiration
быть в восхищении = восхищаться
ВОСХИЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бледна, да киска вызывает восхищение | is pale but the pussy shows delight |
бледна, да киска вызывает восхищение | pale but the pussy shows delight |
больше, чем просто восхищение | more than anyone that you adore |
больше, чем просто восхищение | more than anyone that you adore * |
вам восхищение | compliment you |
ваше восхищение | your fascination |
ваше восхищение | your fascination with |
восхищение | admiration |
восхищение | admiration? |
восхищение | adore * |
восхищение и | admiration and |
восхищение им | admiration for him |
восхищение самой | feel wonderful |
восхищение самой собой | you feel wonderful |
Восхищение тренером | s coach |
ВОСХИЩЕНИЕ - больше примеров перевода
ВОСХИЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Скорее, восхищение друг другом. | As a matter of fact, we admired each other. |
Просто мы чувствуем необходимость выразить вам восхищение... относительно вашего вкуса в выборе галстука. | It's merely that we feel impelled to compliment you, sir... upon your excellent taste in ties. |
Министр не смог приехать, но поручил мне передать вам его восхищение и искренние поздравления. | The minister couldn't make it, but he asked me to convey his admiration and sincerest congratulations. |
Среди вас есть один, кто вызывает наибольшее восхищение. | There's one of you who has my deepest admiration. |
Я дождусь тебя, и ты выразишь мне свое восхищение. | You'll attend the 50th performance and tell me afterward your opinion of his admirable work. |
Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение. | I know I speak for my entire radio audience when I express my great admiration for both of you. |
В юности я вызывала восхищение у многих. | In my youth I excited some admiration, but look at me now. |
А зачем дарить свою любовь и восхищение... божеству, которое завтра может уехать? | Why give the gift of love and admiration... to a god that may depart on the morrow? |
Дева бледна, да киска вызывает восхищение | The virgin is pale but the pussy shows delight |
Позвольте выразить мое восхищение? | May I express my admiration? ! |
- Мое восхищение Вашему рвению, Мадемуазель. | My compliments, miss, you are a role model. |
Так что его восхищение меня утомляло. Даже если оно мне льстило. | That's why his affection irritated me and flattered you |
Я могу лишь выразить свое восхищение. | I can but express my admiration. |
В вашем голосе чувствовалось восхищение им. | You say he's the real thing, "just as expected." |
Хотя это не был талант, способный пробудить восхищение у кого-нибудь из наших друзей, | Though it wasn't a talent that would arouse the admiration of any of our friends, |