АБСУРДНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
абсурдность | absurdity |
АБСУРДНОСТЬ - больше примеров перевода
АБСУРДНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
" была насто€ща€ абсурдность в нарко-культуре, котора€ базировалось на факте, что это можно было просто купить за дешево. | And it was a real unreality in the drug culture, which was logically made up by the fact that it was totally easy to get buy with very little money. |
Я пытаюсь показать абсурдность вопросов, которые были заданы обвинителем. | Well, I'm attempting to indicate, sir, the utter absurdity of the line of questioning used by the prosecutor. |
Но, Ваша Честь, где-то в глубине несмотря на абсурдность сказанных слов в них есть доля правды. | GEORGIA: But, Your Honor, deep, deep inside the absurdity of the words that escape him there is some truth. |
- Смерть только выявляет абсурдность жизни. | Death shows the ultimate absurdity of life. |
Вы же понимаете всю абсурдность требования двух миллионов фунтов... за заложника? | Mr. Boyle, You are a reasonable person You understand the absurdity of a demand of 2 million pounds for a hostage |
Я даже обсуждать не хочу абсурдность того, что ты представляешь ту, что пыталась тебя убить, но почему ты мне даже не сказал? | I'm not gonna even discuss the absurdity... of representing an ex-lover who tried to kill you. But how do you not at least tell me? |
Это бьıло в его изначальной концепции, но сохранить его абсурдность, необьıчность в каждой точке истории, на каждом повороте, чтобьı он никогда не впал в, такие, штампованньıе голливудские сценьı и... | It was in its initial concept, but keep it absurd and quirky at every different story point, at every turning point, so it never fell into, like, off-the-shelf kind of Hollywood scenes and... |
Тут большее... Муди и Дженни через гротеск... обнажают абсурдность, скрывающуюся под покровом повседневной жизни. | Isn't it more that - that Moody and Jenny both write about and - and reveal the grotesque that's hidden underneath the mundane? |
10 лет молчания, 10 секунд шума... Я признаю абсурдность жизни. | Ten years of silence, ten seconds of sound. |
Несмотря на абсурдность своих убеждений, ты настойчив, и это говорит о чем-то там чем-то там... Так что браво! | Despite the backwards nature of your convictions, you're tenacious and that bespeaks a certain something of something, so bravo. |
Исключая твою абсурдность? | Besides your unreasonableness? |
Её абсурдность... | Its absurdity... |
Хорошо, что если мы обсудим абсурдность всего этого со всем деловым центром города. | Well, how about we debate the absurdity of it all downtown. |
Во время слушаний один из ведущих экспертов НИР (Национального института рака) др. Николас Патронас, сертифицированный радиолог с 1973 г., профессор радиологии в Университете Джоржтауна и основатель отделения нейрорадиологии в НИР осознал абсурдность обвинений Буржински от Техасской медицинской коллегии, | During this trial one of the NCI's leading experts Dr. Nicholas J. Patronas, a board certified radiologist since 1973, professor of radiology at Georgetown University and founder of neuroradiology section at the NCI recognized the absurdity of the Texas medical board's case against Burzynski |
Однако, несмотря на абсурдность этого разговора, у них есть клыки и они умирают, если их заколоть в сердце. | However, setting aside the sheer absurdity of this conversation, they had fangs and they die when you stab them in the heart. |