ВПЕРВЫЕ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВПЕРВЫЕ


Перевод:


нареч.

for the first time; first

впервые в жизни — for the first time in one's life


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВПЕРВОЙ

ВПЕРЕВАЛКУ




ВПЕРВЫЕ перевод и примеры


ВПЕРВЫЕПеревод и примеры использования - фразы
А когда вы впервыеAnd when did you first
А когда вы впервыеAnd when you first
будет впервыеd be a first
будет момент, когда вы впервыеis the first time you
был впервыеwas first
был впервые замеченwas first spotted
была впервыеfirst time
была впервыеfor the first time
была впервыеthe first time
была впервыеwas first
была впервые созванаconvening for the first time
была впервые созванаthe convening for the first time
была впервые созданаformation for the first time of a
были впервыеwere first
были, когда впервыеwere when we first

ВПЕРВЫЕ - больше примеров перевода

ВПЕРВЫЕПеревод и примеры использования - предложения
отмечая также, что 15 июля 1999 года в соответствии с рекомендацией Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции ES-10/6 от 9 февраля 1999 года, была впервые созвана Конференция высоких договаривающихся Сторон четвертой Женевской конвенции по вопросу о мерах обеспечения выполнения Конвенции на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, и ее соблюдения в соответствии со статьей 1, общей для всех четырех Женевских конвенцийIbid., Nos. 970-973., и учитывая заявление, принятое Конференцией,Noting also the convening for the first time, on 15 July 1999, of a Conference of High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, as recommended by the General Assembly in its resolution ES-10/6 of 9 February 1999, on measures to enforce the Convention in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and to ensure respect thereof in accordance with article 1 common to the four Geneva Conventions,Ibid., Nos. 970-973. and aware of the statement adopted by the Conference,
с удовлетворением отмечая, что в тихоокеанском региональном семинаре, состоявшемся в Маджуро 16-18 мая 2000 года, впервые принял участие эксперт от Законодательного совета острова Святой ЕленыA/55/23 (Part I), глава II, приложение, пункт 39. Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23.,Welcoming the participation of an expert from the Legislative Council of St. Helena for the first time in the Pacific regional seminar, held at Majuro from 16 to 18 May 2000,A/55/23 (Part I), chap. II, annex, para. 39. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23.
выражая удовлетворение по поводу того, что впервые в истории так много глав государств и правительств собрались в Нью-Йорке на cаммит, на котором достигли успешных результатов и приняли Декларацию тысячелетия,Expressing satisfaction that, for the first time in history, so many heads of State and Government gathered at a summit in New York, which reached a successful conclusion with the adoption of the Millennium Declaration,
принимая во внимание тот факт, что впервые после подписания мирных соглашений в Гватемале в ноябре - декабре 1999 года прошли всеобщие выборы и что мирная передача власти свидетельствует о значительном прогрессе в направлении укрепления представительной и демократической политической системы,Taking into account that, for the first time since the signing of the peace agreements, Guatemala held general elections during the period from November to December 1999 and that the peaceful transfer of power signals significant progress towards the consolidation of an inclusive and democratic political system,
9. отмечает также, что в соответствии с резолюцией 47/217 Генеральной Ассамблеи взнос Тувалу в Резервный фонд для операций по поддержанию мира следует рассчитывать путем применения ставки впервые установленного взноса этой страны на операции по поддержанию мира в отношении утвержденного объема Фонда по ставке его первого начисленного взноса на операции по поддержанию мира, действующей на дату начисления его первого взноса, исходя из утвержденного объема Фонда.9. Notes also that, pursuant to General Assembly resolution 47/217, the assessment of Tuvalu for the Peacekeeping Reserve Fund should be calculated by the application of its first rate of assessment for peacekeeping operations to the authorized level of the Fund.
3. просит Генерального секретаря при использовании впервые метода составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, при представлении бюджетной сметы операций по поддержанию мира по вспомогательному счету на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года полностью переосмыслить порядок обоснования и представления в смете ресурсов на финансирование должностей и ресурсов, не связанных с должностями, и в этой связи полностью учесть пункты 9 и 10 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросамA/56/478.;3. Requests the Secretary-General, when making first-time use of the results-based budgeting technique in the presentation of the support account budget estimates for peacekeeping operations for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003, to undertake a complete rethinking of how post and non-post resources for the support account are justified and presented and, in this regard, to take full account of paragraphs 9 and 10 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;A/56/478.
155. подчеркивает необходимость обеспечения того, чтобы Комплексная система управленческой информации позволяла выполнять соответствующие административные функции, как это было предусмотрено, когда она была впервые предложена Генеральной АссамблееСм. A/C.5/43/24, пункт 54.;155. Stresses the need for the Integrated Management Information System to be enabled to manage and execute its administrative tasks, as foreseen when it was first proposed to the General Assembly;See A/C.5/43/24, para. 54.
отмечая также, что 15 июля 1999 года в соответствии с рекомендацией Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции ES-10/6 от 9 февраля 1999 года, была впервые созвана Конференция высоких договаривающихся Сторон четвертой Женевской конвенции по вопросу о мерах обеспечения выполнения Конвенции на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, и ее соблюдения в соответствии со статьей 1, общей для всех четырех Женевских конвенцийIbid., Nos. 970-973., и учитывая заявление, принятое Конференцией,Noting also the convening for the first time, on 15 July 1999, of a Conference of High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, as recommended by the General Assembly in its resolution ES-10/6 of 9 February 1999, on measures to enforce the Convention in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, and to ensure respect thereof in accordance with article 1 common to the four Geneva Conventions,Ibid., Nos. 970-973. and aware of the statement adopted by the Conference,
приветствуя участие впервые эксперта из состава Законодательного совета острова Святой Елены в тихоокеанском региональном семинаре, состоявшемся в Маджуро 16-18 мая 2000 годаСм. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 23 (А/55/23), глава II, приложение, пункт 39.,Welcoming the participation of an expert from the St. Helena Legislative Council for the first time in the Pacific regional seminar held at Majuro, from 16 to 18 May 2000,See Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 23 (A/55/23), chap. II, annex, para. 39.
с удовлетворением отмечая, что текст проекта Конвенции был распространен впервые до начала тридцать третьей сессии Комиссии и во второй раз в пересмотренном варианте до начала тридцать четвертой сессии Комиссии среди всех правительств и международных организаций, приглашенных участвовать в заседаниях Комиссии и Рабочей группы в качестве наблюдателей, с тем чтобы они высказали свои замечания по нему, и что полученные замечания были рассмотрены Комиссией на ее тридцать третьейСм. A/CN.9/472 и Add.1-5. и тридцать четвертой сессияхСм. A/CN.9/490 и Add.1-5.,Noting with satisfaction that the text of the draft Convention was circulated for comments once before the thirty-third session of the Commission and a second time in its revised version before the thirty-fourth session of the Commission to all Governments and international organizations invited to attend the meetings of the Commission and the Working Group as observers, and that the comments received were before the Commission at its thirty-thirdSee A/CN.9/472 and Add.1-5. and thirty-fourthSee A/CN.9/490 and Add.1-5. sessions,
отмечая также, что 15 июля 1999 года в соответствии с рекомендацией Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции ES-10/6 от 9 февраля 1999 года, была впервые созвана Конференция высоких договаривающихся сторон четвертой Женевской конвенции по вопросу о мерах обеспечения выполнения Конвенции на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и ее соблюдения в соответствии со статьей 1, общей для всех четырех Женевских конвенцийIbid., Nos. 970-973., и учитывая принятое на этой Конференции заявление,Noting also the convening for the first time, on 15 July 1999, of a Conference of High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, as recommended by the General Assembly in its resolution ES-10/6 of 9 February 1999, on measures to enforce the Convention in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to ensure respect therefor in accordance with article 1 common to the four Geneva Conventions,Ibid., Nos. 970-973. and aware of the statement adopted by the Conference,
отмечая, что в территории была впервые создана политическая партия, после чего в ноябре 2001 года произошла смена правительства,Noting the formation for the first time of a political party in the Territory and the subsequent change of government in November 2001,
4. приветствует также представление главным министром бюджета на 2002 год, в ходе которого он отметил, что в 2001 году впервые за семь лет зафиксирован позитивный рост экономики Монтсеррата с минус 5,43 процента в 2000 году до 0,4 процента в 2001 году, когда был осуществлен ряд крупных проектов общественных работ, которые обеспечили рост в строительном секторе;4. Also welcomes the Chief Minister's 2002 budget presentation, in which he noted that in 2001, for the first time in seven years, the economy of Montserrat experienced positive growth, from a negative rate of 5.43 per cent in 2000 to 0.4 per cent in 2001, the implementation of several major public works projects accounting for growth in the construction sector;
приветствуя тот факт, что в Тихоокеанском региональном семинаре, проведенном в Нанди, Фиджи, 14-16 мая 2002 года, впервые принял участие эксперт из Питкэрна,Welcoming the participation of an expert from Pitcairn for the first time in the Pacific regional seminar, held at Nadi, Fiji, from 14 to 16 May 2002,
b) обеспечить по крайней мере 60 процентам всех беременных женщин, особенно забеременевших впервые, которые подвержены риску заболевания малярией, доступ к химиопрофилактике или периодическому превентивному лечению;(b) At least 60 per cent of all pregnant women who are at risk for malaria, especially those in their first pregnancy, have access to chemoprophylaxis or presumptive intermittent treatment;


Перевод слов, содержащих ВПЕРВЫЕ, с русского языка на английский язык


Перевод ВПЕРВЫЕ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

впервые



Перевод:

- primitus; primum; primo;
Русско-белорусский словарь 1

впервые



Перевод:

нареч. упершыню

Русско-белорусский словарь 2

впервые



Перевод:

першына; уперша; упершыню

Русско-болгарский словарь

впервые



Перевод:

за пръв път

Русско-новогреческий словарь

впервые



Перевод:

впервые

парен., γιά πρώτη{ν} φορά{ν}, πρώτη φορά.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

впервые



Перевод:

впервые (για) πρώτη φορά
Русско-венгерский словарь

впервые



Перевод:

• először

• legelőször

Русско-казахский словарь

впервые



Перевод:

нареч. бірінші рет, алғашқы рет;- впервые в жизни өмірімде бірінші рет, өмірімде алғашқы рет
Русско-киргизский словарь

впервые



Перевод:

нареч.

биринчи жолу, биринчи ирет, биринчи мертебе;

впервые в жизни өмүрүндө биринчи жолу.

Большой русско-французский словарь

впервые



Перевод:

pour la première fois

впервые слышу — je l'entends pour la première fois

впервые в жизни — pour la première fois de la vie

Русско-латышский словарь

впервые



Перевод:

pirmoreiz, pirmo reizi

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

впервые



Перевод:

ильк кере, биринджи кере

у меня впервые в жизни - омрюмде ильк (биринджи) кере

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

впервые



Перевод:

ilk kere, birinci kere

у меня впервые в жизни - ömrümde ilk (birinci) kere

Русско-крымскотатарский словарь

впервые



Перевод:

нареч. ильк кере, биринджи кере

впервые в жизни — омюримде ильк (биринджи) кере

Краткий русско-испанский словарь

впервые



Перевод:

нареч.

por primera vez

Универсальный русско-польский словарь

впервые



Перевод:

Przysłówek

впервые

po raz pierwszy

Русско-польский словарь2

впервые



Перевод:

raz pierwszy;

Русско-чувашский словарь

впервые



Перевод:

нареч. пуҫласа, пӗрремӗш хут; я приехал сюда впервые апӗ кунта пӗрремӗш хут кйлтӗм
Русско-персидский словарь

впервые



Перевод:

براي اولين بار

Русско-сербский словарь

впервые



Перевод:

впервы́е

први пут

впервы́е в жи́зни — први пут у животу

Русский-суахили словарь

впервые



Перевод:

впервы́е

mara ya kwanza, awali

Русско-татарский словарь

впервые



Перевод:

нар.беренче тапкыр (мәртәбә)

Русско-таджикский словарь

впервые



Перевод:

впервые

нахустин бор, аввалин бор, якумин бор, дафъаи якум

Русско-немецкий словарь

впервые



Перевод:

zum erstenmal

Большой русско-итальянский словарь

впервые



Перевод:

нар.

per la prima volta

Русско-португальский словарь

впервые



Перевод:

нрч

pela primeira vez

Большой русско-чешский словарь

впервые



Перевод:

poprvé

Русско-чешский словарь

впервые



Перевод:

poprvé
Большой русско-украинский словарь

впервые



Перевод:

наречиев первый развперше

¤ впервые в жизни -- вперше в житті


2020 Classes.Wiki