1. разг. (вступать) join (d.)
2. (сочетаться с обстановкой) blend (with)
3. страд. к вписывать
ВПИСЫВАТЬ ← |
→ ВПИТАТЬ(СЯ) |
ВПИСЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вписываться | be integrated into |
вписываться | fit in |
вписываться в | be integrated into |
вписываться в | blend in |
вписываться в более | be integrated into |
вписываться в более | be integrated into broader |
вписываться в более широкие | be integrated into broader |
вписываться в более широкие | be integrated into broader public |
вписываться в более широкие гуманитарные | be integrated into broader humanitarian |
вписываться в более широкие здравоохранительные | be integrated into broader public health |
вписываться в более широкие здравоохранительные и | be integrated into broader public health and |
должна вписываться | should be integrated into |
должна вписываться в | should be integrated into |
должна вписываться в более | should be integrated into |
должна вписываться в более | should be integrated into broader |
ВПИСЫВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ВПИСЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
7. подчеркивает важное значение международной поддержки усилий по оказанию неотложной помощи пострадавшим от мин, а также их лечению, реабилитации и социально-экономической реинтеграции и подчеркивает также, что такая помощь должна вписываться в более широкие здравоохранительные и социально-экономические стратегии; | 7. Stresses the importance of international support for emergency assistance to victims of mines and for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of the victims, and also stresses that such assistance should be integrated into broader public health and socio-economic strategies; |
7. подчеркивает важное значение международной поддержки усилий по оказанию неотложной помощи пострадавшим от мин, а также их лечению, реабилитации и социально-экономической реинтеграции и подчеркивает также, что такая помощь должна вписываться в более широкие здравоохранительные и социально-экономические стратегии; | 7. Stresses the importance of international support for emergency assistance to victims of mines and for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of the victims, and also stresses that such assistance should be integrated into broader public health and socio-economic strategies; |
5. призывает правительства, региональные организации и других доноров и впредь оказывать и по возможности расширять поддержку связанной с разминированием деятельности, продолжая вносить взносы, в том числе по линии Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, в интересах своевременного содействия такой деятельности в чрезвычайных ситуациях и подчеркивает, что такая помощь должна вписываться в более широкие гуманитарные и другие стратегии; | 5. Appeals to Governments, regional organizations and other donors to continue and, whenever possible, increase their support to mine action through further contributions, including contributions through the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action, to allow for the timely delivery of mine-action assistance in emergency situations, and stresses that such assistance should be integrated into broader humanitarian and other strategies; |
6. подчеркивает важность международной поддержки усилий по оказанию неотложной помощи пострадавшим от мин и других невзорвавшихся устройств и их лечения, реабилитации и социально-экономической реинтеграции и подчеркивает также, что такая помощь должна вписываться в более широкие здравоохранительные и социально-экономические стратегии; | 6. Stresses the importance of international support for emergency assistance to victims of mines and other unexploded ordnance and for the care, rehabilitation and social and economic reintegration of the victims, and also stresses that such assistance should be integrated into broader public health and socio-economic strategies; |
7. призывает правительства, региональные организации и других доноров и впредь оказывать и по возможности расширять поддержку связанной с разминированием деятельности, продолжая на надежной и предсказуемой основе и своевременно вносить взносы, в том числе по линии Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, а также национальных усилий в области разминирования и гуманитарных программ в области разминирования неправительственных организаций в интересах своевременного содействия такой деятельности и подчеркивает, что такое содействие должно вписываться в более широкие гуманитарные и другие стратегии и стратегии развития; | 7. Appeals to Governments, regional organizations and other donors to continue and, whenever possible, increase their support to mine action through reliable, predictable and timely contributions, including contributions through the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action as well as to national mine-action efforts and humanitarian mine-action programmes of non-governmental organizations, to allow for the timely delivery of mine-action assistance, and stresses that such assistance should be integrated into broader humanitarian, development and other strategies; |
8. подчеркивает важность международной поддержки усилий по оказанию неотложной помощи пострадавшим от мин и других невзорвавшихся устройств и их лечения, реабилитации и социально-экономической реинтеграции и подчеркивает также, что такая помощь должна вписываться в более широкие здравоохранительные и социально-экономические стратегии; | 8. Stresses the importance of international support for emergency assistance to victims of mines and other unexploded ordnance and for the care, rehabilitation and social and economic reintegration of the victims, and also stresses that such assistance should be integrated into broader public health and socio-economic strategies; |
У Рона нет ни малейшего намерения "вписываться" куда бы то ни было, Кей. | Why, Ron has no intentions of fitting in, Kay. |
Почему оно должно вписываться в легенду о Гровике? | Why should it fit in with the legend? |
Я бы хотела вписываться в общую картину... | I'd like to be able to blend in on occasion, |
Да она и не может вписываться в рамки какой бы то ни было тематики! | It's not supposed to fit into anybody's line of books: |
Я пытаюсь быть нормальной... Вписываться. | I keep trying to be normal... fit in. |
Возможно Но тогда оно не будет вписываться в метафору. | Maybe. But that wouldn't fit the metaphor. |
Но один кусочек отказывается вписываться в общую картину. | But one piece refuses to fit. |
Должна вписываться в окружение. | You're supposed to blend in. |
- Ты должна вписываться в окружение. | - You're supposed to be blending in. |