ВПИХНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
впихнуть тебя в этот | get you into that |
впихнуть тебя в этот | you into that |
впихнуть тебя в этот наряд | get you into that getup |
впихнуть тебя в этот наряд | you into that getup |
дней, чтобы впихнуть тебя в | days to get you into |
дней, чтобы впихнуть тебя в этот | days to get you into that |
дюжина дней, чтобы впихнуть тебя в | dozen days to get you into |
чтобы впихнуть тебя в | to get you into |
чтобы впихнуть тебя в этот | to get you into that |
чтобы впихнуть тебя в этот наряд | to get you into that getup |
ВПИХНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне интересно, куда там Эдди впихнуть. | I wonder where Eddie fits in. |
Когда вы сможете впихнуть его в наши космические скуттеры? | How soon can this be fitted to our space choppers? |
- ћое помещение, честно говор€, чуточку маловато и так заставлено, если у мен€ еще что-нибудь по€витс€, будет некуда это впихнуть | My room is a bit too small to me, Ive got so much stuff in that. If I'd get anything new, *** put it. |
Ты пытаешься мне сказать, что в городе с населением 815 человек и 16-ю часами света в день ты не можешь впихнуть всех в расписание? | Are you trying to tell me that in a town of 815 people, with 16 hours of daylight, you can't squeeze everybody in? |
Я предлагаю вам изобрести способ впихнуть квадратную фигню в круглую дырку. | I suggest you invent a way to put a square peg in a round hole rapidly. |
Чтобы приспособить систему к стандарту Звёздного Флота, мне пришлось выбросить лишние детали, чтобы было куда впихнуть второй резервный модуль. | Well, in order to bring the system up to Starfleet code, I had to take out the couplings to make room for a secondary backup. |
У нас есть время, чтобы впихнуть еще раз? | Do we have time to squeeze in one more? |
И впихнуть сюда полихлорвинил какой-нибудь. | If it happens again, some PVC shit or something. |
Кофе, который я просыпала, вы подобрали своими щипцами, насыпали в банку и теперь хотите впихнуть его мне обратно. | Coffee that I spilt, you picked up with tweezers and now you're gonna serve it to me. |
Должно быть, потребовалась дюжина рабов и дюжина дней, чтобы впихнуть тебя в этот наряд | Must've taken a dozen slaves a dozen days to get you into that getup |
Должно быть, потребовалась дюжина рабов и дюжина дней, чтобы впихнуть тебя в этот наряд | Must've taken a dozen slaves a dozen days to get you into that getup. |
Поэтому я и пытаюсь впихнуть в себя столько, сколько можно. | So I'm trying to eat all I can while I can. |
Я пытаюсь впихнуть что-нибудь в неё. | I'm just trying to get her to eat something. |
Нельзя просто так впихнуть кого попало на должность парламентского референта. | You can't just drop somebody into a parliamentary research position. |
Серьезно, как тебе удается все это впихнуть в один день | Seriously, how do you cram it all in? |