ВПЛЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВПЛЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
да, всё салфетки платье Валери так податливо, и мне кажется, что любая женщина сможет это носить а дальше, добавив немного цвета, я собираюсь вплести бирюзового и сделать небольшой ремень, который просто добавит немного цвета я не понимаю использования | Yeah, it's all napkins. Valerie's dress is so accessible, and I feel like pretty much any woman is gonna be able to wear it. And then to give it a little bit of color, I'm going to braid some of the teal and make a small belt that goes across just to give it some color. |
"ы хочешь вплести сюда Ўарлин? | You're going to get Charlene involved in this? |
Вплести эти цветы сзади в свои волосы. | Put those flowers back in your hair. |
Поверить не могу, что позволил себя вплести. | Can't believe I let you talk me into this. |
- Ну, просто неправильно же, что они пытались и вас в это вплести, мистер К, совсем неправильно. | - Well, it ain't right they ever dragged you in, Mr C, just ain't right at all. |
Ты умудрился вплести киношную историю в реальную жизнь. | You've managed to weave a filmy story into real life. |
И когда коза даёт молоко, в нём содержится шёлк, который можно собрать, высушить и вплести в ткань. | When the goats lactate, their milk contains silk, which can be harvested, dried and spun into fibres. |
Я надеюсь вплести тонкие полоски света в облако тюля. | Hopefully I'll be able to sort of scatter and weave these sort of delicate strings of lights through clouds of tulle, perhaps. |
Я волнуюсь перед показом, Потому что мне еще нужно вплести гирлянды в сетчатый жакет. | It'sthemorningofthe runway show, and I'm a little nervous, because I still have to weave all of those fairy lights into the grid-jacket that I made. |
"Не забудь вплести" | ♪ Be sure to wear |