ВПРЯГАТЬСЯ ← |
→ ВПРЯЧЬ(СЯ) |
ВПРЯМЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безобидный сосед и впрямь поклоняется | the guy next door is worshiping |
будто я и впрямь | like I'm really |
Впрямь | forsooth, have |
впрямь верите | truly believe |
впрямь думаешь | honestly think |
впрямь родили | did beget |
впрямь хочешь умереть | really want to die |
Впрямь, всех он хочет | He will, forsooth, have all |
впрямь, милорд | Indeed, my lord |
вы и впрямь | you really are |
Да и впрямь | For indeed |
Да ты и впрямь соскучился | You really missed me |
Если и впрямь | If you really |
если она и впрямь | if she is a |
Если ты и впрямь | If you truly |
ВПРЯМЬ - больше примеров перевода
ВПРЯМЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-И впрямь, овечка моя? | - Don't you, my lamb? |
- Нам и впрямь пора. | -We must go, really. |
Может, вам и впрямь лучше уйти? | But maybe you had better go. |
Мне и впрямь нет до этого дела, и всё же скажи, чем он тебя привлёк? | Not that I care, but what kind of a line could he have that would impress you? |
Вы что, и впрямь готовы говорить серьёзно? | -You boys really want to talk business? -Yeah. |
Я не хвастаю, просто я и впрямь хорош. | This ain't no ornament. |
Я и впрямь расплачусь. | In a minute I shall cry. |
Боюсь, если русские и впрямь явятся, шериф город не удержит. | Trouble is, when the real red menace shows, the sheriff will still be cryin' wolf. |
- А вдруг он впрямь в здании? | Wouldn't it be funny if he's in this building? |
Видимо, и впрямь ужасных. | They must be pretty dreadful. |
Полагаю, это и впрямь глупо звучит. | Oh, I-I suppose it does sound sort of silly. |
-Ты и впрямь влюбилась? -Да. | - Are you really in love with this mug? |
Неужели и впрямь война? | It's really war. |
Так вы, и впрямь, в Варшаву? | So you are going to Warsaw. |
Конечно, я многого не знаю. Силецкий и впрямь опасен для Польши? | I don't know much about the whole thing, but is Siletsky a real danger to Poland? |