twist in (d.); (перен.) разг. involve (d.), implicate (d.), entangle (d.)
ВПУТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Впутывать | Involved |
Впутывать | Involved? |
впутывать во всё | out of all |
впутывать во всё это | out of all this |
впутывать его | keep him out of |
впутывать его в | drag him into |
впутывать его во | drag him into |
впутывать её в | bring her into |
впутывать Майю | put Maya into |
впутывать Майю | to put Maya into |
впутывать Майю в эту игру | put Maya into play in |
впутывать Майю в эту игру | to put Maya into play in |
впутывать меня в | drag me into |
впутывать тебя | you involved |
впутывать тебя во | drag you into |
ВПУТЫВАТЬ - больше примеров перевода
ВПУТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дэвид, я не хотела тебя впутывать. | David, I didn't want you dragged into this. |
- Да, зачем впутывать легавых? | What's the idea of bringing the cops in? |
О, Франсуа! Не хочу впутывать тебя в эту грязь. | Oh François, you're an innocent. |
Я прошу тебя не впутывать Себастьяна в это. | I wish you wouldn't keep dragging Sebastian into this. |
Если вы хотели выдать дочь замуж за молодого синьора, не надо было впутывать в это бедных людей! | - Stop the playacting! If you wanna marry your girl to the young lord, don't go slumming, OK? |
Тебе было сказано их не впутывать... | You were told to keep them out. |
Милая, я не хотел впутывать тебя в это. | Oh, honey, I didn't mean to get you mixed up in this. |
Я не вижу ни малейшей причины впутывать мою дочь в это малоприятное дело. | There isn't the slightest reason why my daughter should be dragged into this unpleasant business. |
Я не хотела впутывать его в это дело. | I didn't want to bring him into it. |
Нет, давайте не будем впутывать сюда водопроводчика. | No, let's keep the plumber out of it. |
Ричард, имей мужество хотя бы не впутывать сюда весло невинного ребёнка! | At least have the decency to keep the paddle of a child out of this sordid mess. |
Я не хочу тебя впутывать в это | I don't want you to get mixed up in it. |
Да даже если я и втюрился, к чему ее впутывать в это дело? | Well, and even if it were? There was no need for her to get involved. |
Зачем впутывать ее в это дело? | Why bring her into this? |
Нет, капрал не подойдёт, Закон лучше не впутывать. | No, not the marshal. Certainly no one related to the law. |