ВРЕМЕНА перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВРЕМЕНА


Перевод:


мн. см. время


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВРЕЗАТЬСЯ

ВРЕМЕНАМИ




ВРЕМЕНА перевод и примеры


ВРЕМЕНАПеревод и примеры использования - фразы
ак в старые добрые временаFor old time's
ак в старые добрые временаFor old time's sake
античные временаancient times
Безмятежные временаTranquil Hours
безумные временаa crazy time
Беспечные времена вfast times at
Беспечные времена вtimes at
библейские временаbiblical times
благодарить Владыку во все временаbless the Lord at all times
благословение на все ваши временаblessing for all your time
благословение на все ваши времена, Хранительblessing for all your time, Keeper
будет как в старые временаbe just like old times
буду благодарить Владыку во все временаwill bless the Lord at all times
Бывали временаThere was a time
Бывали временаthere were times

ВРЕМЕНА - больше примеров перевода

ВРЕМЕНАПеревод и примеры использования - предложения
заявляя о том, что каждая статья Договора о нераспространении ядерного оружияUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. имеет для соответствующих государств-участников обязательную силу во все времена и во всех обстоятельствах, что настоятельно необходимо обеспечить, чтобы все государства-участники несли полную ответственность за неукоснительное соблюдение своих обязательств по Договору, и что были взяты обязательства по ядерному разоружению, выполнение которых остается насущной задачей,Declaring that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. is binding on the respective States parties at all times and in all circumstances and that it is imperative that all States parties be held fully accountable with respect to the strict compliance with their obligations under the Treaty, and that the undertakings therein on nuclear disarmament have been given and that their implementation remains the imperative,
подтверждая необходимость строгого выполнения всеми сторонами во все времена и во всех обстоятельствах своих обязательств в соответствии с Договором о нераспространении ядерного оружияUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. и необходимость подтверждения ими своих обязательств, изложенных в решениях и заключительных документах, согласованных на конференциях 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора,Reaffirming the necessity of strict compliance at all times and in all circumstances by all parties with their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. and the necessity of upholding their commitments in the decisions and final documents agreed at the 1995 and 2000 Review Conferences,
заявляя о том, что каждая статья Договора о нераспространении ядерного оружияUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. имеет для государств-участников обязательную силу во все времена и во всех обстоятельствах, что настоятельно необходимо обеспечить, чтобы все государства-участники несли полную ответственность за неукоснительное соблюдение своих обязательств по Договору, и что предусмотренные в нем обязательства в отношении ядерного разоружения были даны, а их выполнение остается насущной задачей,Declaring that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. is binding on the States parties at all times and in all circumstances and that it is imperative that all States parties be held fully accountable with respect to the strict compliance with their obligations under the Treaty, and that the undertakings therein on nuclear disarmament have been given and implementation of them remains imperative,
отмечая, что Игры XXVIII Олимпиады будут проходить с 13 по 29 августа 2004 года в Афинах, в Греции, где Олимпийские игры зародились в древние времена и возродились в 1896 году и где было положено начало традиции «олимпийского перемирия»,Noting that the Games of the XXVIII Olympiad will take place from 13 to 29 August 2004 in Athens, in Greece, where the Olympic Games were born in ancient times and revived in 1896, and where the tradition of the Olympic Truce was first established,
Или как другие долгие времена. одевать тебя вот так.Or like other people, stay by your side for a long, long time. Just this, putting on one article of clothing for you.
Времена изменились.Times have moved on.
Прославьте снова наши флаги, как во времена наших храбрых предков Михаила Отважного и Стефана Великого.Make our ancestors flag rise again remembering the glorious days of Michael the Brave and Stephen the Great.
ЂЁй, начальник, похоже у американцев наступили т€жЄлые времена, мы должны сделать что-нибудь, strait in amount to gotta knows diet karma going onї " господь сказал:"heyaa, Chief, the americans are really messed up down there we gonna have to do something strait in amount to gotta knows diet karma going on"
¬ следующей серии мы расскажем о неожиданных и иногда даже трагических событи€х, имевших место в ничего не подозревающем мире во времена заката Ћ—ƒ.23Next week in the second of these two programs every man follows the bizarre and sometimes tragic events that LSD exploded down to unsuspecting world...
Ёто те люди, которые находились в поиске св€щенного положени€ в обществе, которые в другие времена возможно бы вступили в церковь и прин€ли бы духовный сан.I think that many of the intellectuals of the 60th were really – failed priests. The're people who are looking for a priestly role in society, and in another age they would perhaps would join the church and subjected themselves to the discipline of the church.
Сегодня, возможно, эта драма не выглядит так эффектно, как в прошлые времена.In presenting this film today, it may not seem to have the same tragic effect as it had at the time.
Сейчас мы попробуем воссоздать события, сопутствующие процессу над ведьмой, от начала и до конца, как это было во времена, когда Папа Римский рассылал жрецов инквизиции по всей Германии.I will now illustrate a trial for witchcraft from beginning to end taking place at the time when the Pope sent traveling inquisition priests out to Germany.
"Но мы знавали и более светлые времена - лучшего мужа у меня и быть не могло бы."But I shared the good years with him... and I couldn't have had a better husband.
Последний фиакр до Берлина Старые сердца - Новые времена.The Last Buggy in Berlin Old Hearts – New Times
Последний фиакр до Берлина Старые сердца - новые времена.The Last Buggy in Berlin Old Hearts – New Times


Перевод слов, содержащих ВРЕМЕНА, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

временами


Перевод:

нареч.

at times, (every) now and then, now and again, from time to time


Перевод ВРЕМЕНА с русского языка на разные языки

Русско-киргизский словарь

времена



Перевод:

мн.

убакыттар, заман.

Русско-немецкий словарь

времена



Перевод:

мн. ч.

Zeiten pl

трудные времена — schwere Zeiten

временами — manchmal, von Zeit zu Zeit, hin und wieder

Русско-узбекский словарь Михайлина

времена



Перевод:

davron

Большой русско-итальянский словарь

времена



Перевод:

мн.

см. время

времена года — le quattro stagioni

••

О времена, о нравы! — O tempora, o mores! лат.

Русско-португальский словарь

времена



Перевод:

Большой русско-чешский словарь

времена



Перевод:

doby

Русско-чешский словарь

времена



Перевод:

časy, doby

2020 Classes.Wiki