ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
времяпрепровождение с тобой | time with you |
любимое времяпрепровождение | favorite pastime |
совместное времяпрепровождение | time together |
ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы гарантируем ее хорошее времяпрепровождение. | We'll see that she gets there in good time. |
Это в известное времяпрепровождение джентельменов удачи. | 'Tis by way of being a pastime with us gentlemen of fortune. |
Не такое уж и плохое времяпрепровождение. | Well, I can think of worse ways to spend an afternoon. |
Приятное времяпрепровождение для хорошенькой девушки. " | "Lots of leisure time for right pretty girl." |
Весьма приятное времяпрепровождение. | It was most agreeable. |
Вязание - это волшебное времяпрепровождение. Безусловно, важно не само вязание, а то, о чём вы в это время думаете. | You know the best thing about knitting? |
Вообще-то, я нахожу времяпрепровождение здесь весьма просвещающим. | Actually, I'm finding my time here quite illuminating. |
Приятное времяпрепровождение в каждом приличном обществе. | One of the refinements of every polished society. |
Эта твоя обычная стратегия поведения на первом свидании: оскорбл*ть национальное времяпрепровождение моей страны? | Is this your normal strategy for a first date: dissing my county's national pastime? |
По-моему она шведка. Секс их национальное времяпрепровождение. | SEX IS THEIR NATIONAL PASTIME. |
Батрачничество - лучшее времяпрепровождение | Batrachianism is a most rewarding pastime. |
Видишь, ничто не испортит наше времяпрепровождение. | You see, there's nothing gonna spoil our time together. |
Его не интересует веселое времяпрепровождение. | He's not interested in having fun. |
- Любимое времяпрепровождение Лорелай Гилмор. | - A favorite Lorelai Gilmore pastime. |
Любимое времяпрепровождение в Кейпсайде. | Capeside's favourite pastime. |