suck in (d.); (впитывать) soak up / in (d.); (поглощать) absorb (d.)
♢ всосать с молоком матери — imbibe with one's mother's milk (d.)
ВСАСЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всасывать все | suck up all |
ВСАСЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не вздумай всасывать если не хочешь обжечь губы. | Don't even suck on it if you don't want to burn your lips. |
Потому что я могу долго их наматывать и всасывать вот так. | Because I can keep the strands long and I can slurp it up to my mouth like this. |
Чёрт, Элтон! Всасывать не умеешь? | God, Elton, can't you suck? |
Каждый раз, когда она съедала тарелку макарон, или ломтик хлеба, или поливала что-то соевым соусом, её тонкий кишечник получал всё больше повреждений. Терял способность всасывать витамины и минералы в кровеносную систему. | Every time she had a bowl of pasta or a slice of bread or a slosh of soy sauce, her small intestine became more damaged, less able to absorb the vitamins and minerals into her bloodstream. |
Эта маленькая трубочка внизу будет всасывать образцы воды и хранить их в литровых мешках. На борту пять таких мешков. | This little tube we see down here will be pulling water samples and store them in one *** bag, we have five of them on-board. |
- Надо всасывать в правильный момент. Ты что, большой специалист? Посмотрим, как у тебя получится. | need to suck on the right time what are you the big expert? |
Может ли он всасывать кровь, но не слишком сильно? | Can it vacuum blood without being too forceful? |
Я читал, что есть великие йоги, достигшие такого контроля над своими телами, что могут всасывать воду своими гениталиями. | I've read that there are great yogis who have such mastery over their bodies they can draw water in through their genitals. |
Всасывать. | Suck. |
Нет, я имею ввиду всасывать. | No, I mean in the back. |
Протолкнуть к рутбиру Внизу стакана, И потом всасывать | Push the straw down to the root beer at the bottom, and then you suck up the ice cream and the soda simultaneously to deliver the perfect blend of sugary goodness, like so. |
Мне нельзя всасывать в себя калории! | I'm not supposed to drink my calories, Dad! |
Он способен всасывать с давлением до 50 килопаскалей. | Capable of fully adjustable suction up to 50 kilopascals. |
Курение дозволяется только в передней части автобуса, чтобы я мог всасывать все ваши выхлопы, пока веду. Договорились? | Now, smoking is only permitted at the front of the coach, so I can suck up all your second-hand stuff while I'm driving. |
Мозгу катастрофически не хватает крови если все пойдет хорошо он будет всасывать все сосуды. | The brain is just so starved for blood, if all goes well, in several weeks, it'll suck up all the vessels. |