ВСЁ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВСЁ


Перевод:


1. мест. с. см. весь

2. нареч.

1. (всегда) always; (всё время) all the time, the whole time

2. (до сих пор) still

всё ещё — still

3. разг. (только) only, all

всё из-за вас — all because of you

4. (однако) all the same; (тем не менее) however, nevertheless

5. (перед. сравн. ст.) не переводится:

он играет всё лучше и лучше — he plays better and better

всё дальше и дальше — further and further

всё легче и легче — more and more easy, easier and easier

всё более и более — more and more

всё большая доля чего-л. — an ever-growing / ever-increasing share of smth.

а он всё приходит — he keeps on coming (in spite of everything)

всё же — nevertheless


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВСЕ

ВСЕВЕДЕНИЕ




ВСЁ перевод и примеры


ВСЁПеревод и примеры использования - фразы
1 января 1999 года все1 January 1999 , all
1 января 1999 года всеeffect from 1 January 1999 , all
1 января 1999 года всеfrom 1 January 1999 , all
1 января 1999 года все пенсии1 January 1999 , all pensions
1 января 1999 года все пенсии1 January 1999 , all pensions in
1 января 1999 года все пенсииfrom 1 January 1999 , all pensions
1. вновь заявляет, что все1 . Reiterates that all
1. вновь заявляет, что все меры1 . Reiterates that all measures
1. вновь подтверждает, что все1 . Reaffirms that all
1. вновь подтверждает, что все народы1 . Reaffirms that all peoples
1. вновь призывает все1 . Once again calls upon all
1. вновь решительно осуждает все1 . Strongly condemns once again all
1. Государства-участники принимают все1 . States Parties shall take all
1. и все/ 1. and all
1. и все1. and all

ВСЁПеревод и примеры использования - предложения
подтверждая, что все права человека и основные свободы универсальны, неделимы, взаимозависимы и взаимосвязаны,Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are universal, indivisible, interdependent and interrelated,
1. вновь призывает все государства гарантировать общепризнанное право на свободу передвижения всем иностранным гражданам, проживающим на их территории на законных основаниях;1. Once again calls upon all States to guarantee the universally recognized freedom of travel to all foreign nationals legally residing in their territory;
2. подтверждает, что все правительства, в частности правительства принимающих стран, должны признавать чрезвычайную важность воссоединения семей и содействовать включению этого положения в национальные законы в целях обеспечения защиты единства семей зарегистрированных мигрантов;2. Reaffirms that all Governments, in particular those of receiving countries, must recognize the vital importance of family reunification and promote its incorporation into national legislation in order to ensure protection of the unity of families of documented migrants;
3. призывает все государства разрешать в соответствии с международно-правовыми документами свободный перевод денежных средств проживающими на их территории иностранными гражданами родственникам в странах происхождения;3. Calls upon all States to allow, in conformity with international legislation, the free flow of financial remittances by foreign nationals residing in their territory to their relatives in the country of origin;
4. призывает также все государства воздерживаться от принятия и обеспечить отмену уже существующих законов, призванных служить в качестве принудительной меры, дискриминационной по отношению к отдельным лицам или группам лиц из числа законных мигрантов в силу отрицательного воздействия на воссоединение семей и право направлять денежные переводы родственникам в стране происхождения;4. Also calls upon all States to refrain from enacting, and to repeal if it already exists, legislation intended as a coercive measure that discriminates against individuals or groups of legal migrants by adversely affecting family reunification and the right to send financial remittance to relatives in the country of origin;
напоминая о том, что в соответствии со статьей 56 Устава Организации Объединенных Наций все государства-члены обязуются предпринимать совместные и самостоятельные действия в сотрудничестве с Организацией для достижения целей, указанных в статье 55, включая всеобщее уважение и соблюдение прав человека и основных свобод для всех, без различия расы, пола, языка и религии,Recalling that, in accordance with Article 56 of the Charter of the United Nations, all Member States have pledged themselves to take joint and separate action in cooperation with the Organization for the achievement of the purposes set forth in Article 55, including universal respect for and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion,
вновь подтверждая также, что все права человека являются универсальными, неделимыми, взаимозависимыми и взаимосвязанными и что международное сообщество должно относиться к правам человека во всем мире на справедливой и равной основе, применяя одинаковый подход и уделяя им равное внимание,Reaffirming also that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that the international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis,
2. подчеркивает жизненно важную роль Организации Объединенных Наций и региональных соглашений, действующих в соответствии с целями и принципами, закрепленными в Уставе, в поощрении и развитии уважения к правам человека и основным свободам и в разрешении международных проблем гуманитарного характера и подтверждает, что при осуществлении этой деятельности все государства должны в полной мере соблюдать принципы, изложенные в статье 2 Устава, в частности касающиеся уважения суверенного равенства всех государств и воздержания от угрозы силой или ее применения как против территориальной неприкосновенности или политической независимости любого государства, так и каким-либо другим образом, несовместимым с целями Объединенных Наций;2. Stresses the vital role of the work of United Nations and regional arrangements, acting consistently with the purposes and principles enshrined in the Charter, in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms, as well as in solving international problems of a humanitarian character, and affirms that all States in these activities must fully comply with the principles set forth in Article 2 of the Charter, in particular respecting the sovereign equality of all States and refraining from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or acting in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations;
4. призывает все государства осуществлять всестороннее сотрудничество на основе конструктивного диалога в обеспечении поощрения и защиты всех прав человека для всех и в содействии мирным решениям международных проблем гуманитарного характера и в своих действиях по достижению этой цели неукоснительно соблюдать принципы и нормы международного права, в частности посредством полного соблюдения международного права в области прав человека и международного гуманитарного права;4. Calls upon all States to cooperate fully, through constructive dialogue, in order to ensure the promotion and protection of all human rights for all and in promoting peaceful solutions to international problems of a humanitarian character and, in their actions towards that purpose, to comply strictly with the principles and norms of international law, inter alia, by fully respecting international human rights and humanitarian law;
признавая, что все права человека являются универсальными, неделимыми, взаимозависимыми и взаимосвязанными и что международное сообщество должно рассматривать права человека глобально, на справедливой и равной основе, с одинаковым подходом и вниманием,Recognizing that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that the international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis,
сознавая, что глобализация затрагивает все страны по-разному и усиливает их подверженность воздействию внешних факторов, как позитивных, так и негативных, в том числе в области прав человека,Realizing that globalization affects all countries differently and makes them more exposed to external developments, positive as well as negative, including in the field of human rights,
отмечая, что люди стремятся жить в таком мире, в котором уважаются права человека и культурное разнообразие, и что в этой связи они принимают меры к обеспечению того, чтобы все виды деятельности, в том числе те, которые затронуты глобализацией, соответствовали этим целям,Noting that human beings strive for a world that is respectful of human rights and cultural diversity and that, in this regard, they work to ensure that all activities, including those affected by globalization, are consistent with those aims,
2. настоятельно призывает все правительства принять соответствующие законодательные или иные меры для предупреждения и пресечения практики насильственных исчезновений в соответствии с Декларацией о защите всех лиц от насильственных исчезновений и с этой целью предпринять шаги на национальном и региональном уровнях и в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, в том числе на основе технической помощи;2. Urges all Governments to take appropriate legislative or other steps to prevent and suppress the practice of enforced disappearances, in keeping with the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and to take action to that end at the national and regional levels and in cooperation with the United Nations, including through the provision of technical assistance;
7. просит все государства рассмотреть возможность распространения текста Декларации на их соответствующих национальных языках и содействовать ее распространению на местных языках;7. Requests all States to consider the possibility of disseminating the text of the Declaration in their respective national languages and to facilitate its dissemination in local languages;
17. призывает Комиссию по правам человека продолжить изучение этого вопроса на приоритетной основе и принять все меры, которые она может счесть необходимыми для выполнения поставленной перед Рабочей группой задачи и последующего осуществления ее рекомендаций, в ходе рассмотрения доклада, который Рабочая группа должна представить Комиссии на ее пятьдесят седьмой сессии;17. Calls upon the Commission on Human Rights to continue to study this question as a matter of priority and to take any steps it may deem necessary to the pursuit of the task of the Working Group and to the follow-up to its recommendations when it considers the report to be submitted by the Group to the Commission at its fifty-seventh session;


Перевод слов, содержащих ВСЁ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

всё-таки


Перевод:

союз и частица

for all that, still, nevertheless, all the same, however

всеведение


Перевод:

с.

omniscience

всеведущий


Перевод:

omniscient

всеведущий человек ирон. — know-all

всевидящий


Перевод:

all-seeing

всевластие


Перевод:

с.

absolute power

всевозможный


Перевод:

various, all sorts / kinds of, all manner of, of every sort and kind, every possible

всевозможные средства — every / all possible means; every / all means possible

всевозможные товары, всевозможный товар — goods of every description, goods of every sort and kind

ленты всевозможных цветов — ribbons of every colour

всеволновый


Перевод:

всеволновый приёмник рад. — all-wave receiver

всевышний


Перевод:

м. скл. как прил. церк.

the Most High

всегда


Перевод:

нареч.

always

как всегда — as ever, as always

всегдашний


Перевод:

разг.

usual, customary; (о личных качествах) accustomed, wonted

всегдашняя манера — wonted manner

всего


Перевод:

1. рд. ед. см. весь

2. нареч.

1. (итого) in all

2. (лишь) only

всего-навсего — (в сумме) in all; (лишь) only

всего-то — only, no more than

только и всего — and that is all, and nothing more

всего ничего разг. — next to nothing

всезнайка


Перевод:

м. и ж. разг.

know-all

всезнайство


Перевод:

с. разг.

behaviour of a know-all

всезнающий


Перевод:

all-knowing, omniscient

вселение


Перевод:

с.вн.)

establishment (in), installation (in); тж. переводится посредством гл.: install, lodge, move in

вселение новых жильцов в квартиру производилось летом — the new tenants were lodged / installed in the flat in summer, the new tenants moved into the flat in summer

вселенная


Перевод:

ж. скл. как прил.

universe

вселенский


Перевод:

уст.

universal, oecumenical

вселенский собор ист. — oecumenical council

вселить(ся)


Перевод:

сов. см. вселять(ся)

вселять


Перевод:

вселить

1. (вн. в вн.; поселять) lodge (d. in), install (d. in), establish (d. in)

вселять жильцов — put* tenants in

вселять к себе жильца — take* in a lodger

их вселили в новый дом — they have been moved into a new house*

2. (в кого-л. что-л.; внушать) inspire (smb. with smth.), inspire (in smb. smth.), imbue (smb. with smth.), instil(l) (into smb. smth.)

вселять в кого-л. надежду — give* hope to smb., raise hopes in smb.'s breast

вселить страх в кого-л. — inspire smb. with fear; strike* fear into smb.; scare smb. разг.

вселяться


Перевод:

вселиться (в вн.)

1. move (into), install oneself (in)

2. (входить, внедряться) take* root (in), become* implanted (in)

3. страд. к вселять


Перевод ВСЁ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

все



Перевод:

(о совокупности предметов) - omnes, omnia;

• от всех видов Средней Азии отличается окраской листочков обертки - a speciebus omnibus Asiae Mediae involucri phyllorum colore differt;

Русско-армянский словарь

все



Перевод:

{N}

ամեն ինչ

{PRON}

ամենքը

բոլոր

բոլորը

Русско-белорусский словарь 1

все



Перевод:

мест. усе (род., пред. усіх, дат. усім, вин. усіх, усе, твор. усімі)

ед. см. весь, всё, вся

Русско-белорусский словарь 2

все



Перевод:

усе

Русско-болгарский словарь

все



Перевод:

весь (вся, всё, все)

целият /цялата, цялото, целите/, цял /цяла, цяло, цели/

Русско-новогреческий словарь

все



Перевод:

все

мн. от весь.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

все



Перевод:

все мн. ч. от весь
Русско-шведский словарь

все



Перевод:

{²s'am:tliga}

1. samtliga

i samtliga fall--во всех случаях

{}

2. all

Русско-венгерский словарь

все



Перевод:

• összes

• egész

• mind

• minden

• mindenki

• mindnyájan

• valamennyi

• valamennyien

Русско-казахский словарь

все



Перевод:

I мест., см. весьII нареч. разг.1. (всегда, постоянно) әрқашан, әрдайым;- он все болен ол әрдайым аура;2. (до сих пор, не переставая) әлі күнге шейін, әлі;- дождь все еще идет жаңбыр әлі жауып тұр;3. в знач. против. союза (однако, тем не менее) бірақ, дегенмен, бәрібір;- как ни старается, все не выходит қанша тырысқанмен, бәрібір түк шығатын емес;4. при сравн. ст. бәрінен де, бәрі;- все более и более бәрі көптен-көп;- погода все лучше и лучше ауа райы күннен-күнге жақсара берді;-все же или все ж әйтсе де.III мест., мн.ч. бәрі, барлығы;- см. весь
Русско-киргизский словарь

все



Перевод:

мест. опред.

1. бардык, баары, баарысы;

2. в знач. сущ. баары, баарысы;

все пришли баары келишти.

все-

татаал сөздөрдүн "бардыгын кучагына алуучу, барыга таралуучу, жайылтылуучу" деген маанини берүүчү биринчи бөлүгү; мис: всесоюзный бүткүл союздук;

всеобщий жалпы, текши.

Большой русско-французский словарь

все



Перевод:

I всё

с. р. к весь

II всё, нареч.

1) (всегда, всё время) toujours

он всё в разъездах — il est toujours en voyage

он всё на гастролях — il est tout le temps en tournée artistique

2) (до сих пор, не переставая) encore

всё ещё — encore

дождь всё (ещё) лил — il pleuvait toujours

3) (однако, тем не менее)

как он ни старается, всё не выходит — il a beau faire, il ne réussit pas

4) (перед сравн. ст.) de plus en plus

всё дальше — de plus en plus loin

всё более и более — de plus en plus

5) (только, исключительно) разг. tout

всё из-за вас — tout cela à cause de vous

- всё же

III

мн. от весь

Русско-латышский словарь

все



Перевод:

itin visi

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

все



Перевод:

1) эпи, эписи, джумле

все мы - эпимиз, джумлемиз

все вы - эпинъиз, джумленъиз

все они - эписи, джумлеси

все согласны - эписи разы

2) (каждый) эр кес (о людях), эр шей (о вещах)

все это знают - эр кес буны биле

он пел лучше всех - о эр кестен яхшы йырлады

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

все



Перевод:

1) epi, episi, cümle

все мы - epimiz, cümlemiz

все вы - epiñiz, cümleñiz

все они - episi, cümlesi

все согласны - episi razı

2) (каждый) er kes (о людях), er şey (о вещах)

все это знают - er kes bunı bile

он пел лучше всех - o er kesten yahşı yırladı

Русско-крымскотатарский словарь

всё



Перевод:

I

нареч. разг.

1) (всегда, постоянно) эп, илле

он всё работает — о эп чалыша

2) (до сих пор) даа, аля (да)

дождь всё ещё идёт — ягъмур аля даа ягъа

он всё ещё болен — о даа хастадыр

3) сравн. ст. баргъан сайын, кеттикче

погода всё лучше и лучше — ава баргъан сайын яхшылаша

всё же — эр алда

П

мест. ср. эр шей

всё необходимое — керек олгъан эр шей

всё есть — эр шей бар

всё равно — эписи бир

Краткий русско-испанский словарь

все



Перевод:

I с.

1) todo m

он все съел — ha comido todo

он сказал ей все — él se le dijo todo

остаться без всего — quedarse sin nada

несмотря на все — a pesar de todo

2) род. п. п. (всего) при сравн. ст. ст. употр. в знач. превосх. ст.

приятнее всего путешествовать по морю — lo más agradable es viajar por el mar

это лучше всего — esto es lo mejor

••

все и вся — todo el mundo

все равно — es igual, da lo mismo, no importa

всего хорошего! — ¡que siga bien!, ¡hasta otra!

мне все равно — me es igual, me da lo mismo

при всем том — sin embargo (тем не менее); por demás, además (вдобавок)

II нареч. разг.

1) (всегда) siempre, todo el tiempo (все время); continuamente (постоянно)

вы все сидите один — (usted) siempre está solo

2) (до сих пор) todavía, hasta ahora, aún

он все еще здесь — todavía está aquí

3) (только) todo; precisamente (именно)

все из-за вас — todo por su culpa (por usted)

это все ты виноват — todo es por tu culpa

4) (перед сравн. ст. ст.) todo

все лучше, хуже — todo lo mejor, lo peor

все дальше — más allá

все более и более — cada vez más y más

••

все же — con todo, a pesar de

Русско-монгольский словарь

все



Перевод:

хамаг юм, юм бүгд

Русско-польский словарь

все



Перевод:

wszystko (przysł.)
Русско-польский словарь2

все



Перевод:

cały, wszystek;wszystko;wszystkie, wszyscy;

Русско-чувашский словарь

все



Перевод:

1. нареч. (син. всегда, постоянно) ялан, шав, пӗрмай; он всӗ работает вӑл пӗрмай ӗҫлет2. союзпурпӗрех; апла пулйн те; Как он ни старается, всӗ им недовольны Вал тем терй тӑрӑшсан та пурпӗрех юраймасть ♦ всӗ ещӗ ҫавҫавах, ҫаплах, халиччен те
Русско-персидский словарь

все



Перевод:

تمام

Русско-норвежский словарь общей лексики

все



Перевод:

alle, samtlige

Русско-сербский словарь

все



Перевод:

все

сви

см. весь

Русский-суахили словарь

все



Перевод:

1) (всё) kila, kila kitu (vi-);

всё ещё — bado;всё же — kumbe;всё равно́ — fauwa, haidhuru, yote ni mamoja, hakuna tofauti

2) kila, -ote;

все {лю́ди} — ajmaina;все до одного́ — moja moja

Русско-татарский словарь

все



Перевод:

мн.см. весь I

Русско-таджикский словарь

все



Перевод:

все

ҳама, тамоми

Русско-немецкий словарь

все



Перевод:

(всё)

нареч.

1) (все время, всегда) immer, die ganze Zeit, fortwährend, dauernd

дождь все идет — es regnet dauernd

его все не было — er kam und kam nicht

2)

все еще (до сих пор) — Immer noch

дождь все еще идет — es regnet immer noch

3) со сравнит. ст. immer

все лучше, быстрее, ближе — immer besser, schneller, näher

4) (исключительно) nur

и все из-за тебя — und nur deinetwegen

всетаки, все же — doch, immerhin

Русско-узбекский словарь Михайлина

все



Перевод:

bari

umum

Большой русско-итальянский словарь

все



Перевод:

I всё

нар. разг.

1) (всё время) sempre

он все в разъездах — è sempre in viaggio

2) (до сих пор) finora, fino a questo momento

он все (ещё) болен — è sempre / ancora malato

3) (только, исключительно) solo, essenzialmente, principalmente

все ты виноват — ancora una volta la colpa è tua

4) (обозначает нарастание признака) sempre più

шум все сильнее — il rumore si fa sempre più forte

II всё

1) союз (= однако, тем не менее, и всё-таки) cionondimeno, cio nonostante

как ни старается, все им недовольны — nonostante il suo darsi da fare non sono contenti di lui

он мне друг, и все же я его не оправдываю — lui è mio amico, ma io cionondimeno non lo giustifico

2) част. (подчеркивает противопоставление или ожидавшийся результат) cionondimeno, nonostante tutto

Он все же согласился? — Alla fine ha accettato?

и все же я не уверен, что она не вёрнется — e cionondimeno non sono convinto che lei non tornerà

все постарайтесь не опаздывать — si capisco, ma cercate di non far tardi

III всё

мест.

tutto

И это не все. — E non basta! C'è dell'altro!

И это все? — Tutto qui?

все это — tuttociò

все хорошо, что хорошо кончается — tutto è bene quel che finisce bene

идти на все — essere capace di tutto

поставить все (на карту) — giocare il tutto per tutto

все познаётся в сравнении — la verità è figlia del tempo e si conosce al paragone

IV мн.

см. весь

все против всех — tutti contro tutti

••

все там будем — alla morte non sfugge nessuno; solo alla morte non si rimedia

все за одного и один за всех — uno per tutti e tutti per uno

Русско-португальский словарь

все



Перевод:

Большой русско-чешский словарь

все



Перевод:

všichni

Русско-чешский словарь

все



Перевод:

všichni, všechny, všecko v něm vře, všechna, kdekdo
Большой русско-украинский словарь

все



Перевод:

наречиеусе

¤ шум все усиливается -- шум раз у раз (дедалі) посилюється

¤ его все нет -- його все (досі) немає

местоим. сущ.усіместоим. сущ.усеот слова: весь местоим.-прилаг.весь

2020 Classes.Wiki