ВСЕГО перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВСЕГО


Перевод:


1. рд. ед. см. весь

2. нареч.

1. (итого) in all

2. (лишь) only

всего-навсего — (в сумме) in all; (лишь) only

всего-то — only, no more than

только и всего — and that is all, and nothing more

всего ничего разг. — next to nothing


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ВСЕГДАШНИЙ

ВСЕЗНАЙКА




ВСЕГО перевод и примеры


ВСЕГОПеревод и примеры использования - фразы
% всего% of
% всего% of everything
% всего времени% of the time
% всего тела% of the body
% на лучшие грили в течение всего% on our top grill brands all
% от всего% of everything
% от всего% of the
1,500... Всего1,500... altogether
1,500... Всего получается1,500... altogether
1,500... Всего получается... мы1,500... altogether
1,500... Всего получается... мы должны1,500... altogether
13. вновь подтверждает обязанность всего13 . Reaffirms the obligation of all
14. вновь подтверждает обязанность всего14 . Reaffirms the obligation of all
1965, ради всего1965, for
2., прежде всего/ 2. in particular

ВСЕГО - больше примеров перевода

ВСЕГОПеревод и примеры использования - предложения
j) уважение культурного разнообразия и культурных прав всех, ибо это укрепляет культурный плюрализм, способствует более широкому обмену информацией и пониманию культурных особенностей, содействует применению и осуществлению общепринятых прав человека во всем мире и поощряет стабильные и дружественные отношения между народами и нациями всего мира;(j) The respect for cultural diversity and the cultural rights of all, since this enhances cultural pluralism, contributes to a wider exchange of knowledge and understanding of cultural backgrounds, advances the application and enjoyment of universally accepted human rights across the world and fosters stable, friendly relations among peoples and nations worldwide;
15. предлагает Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека на протяжении всего срока действия этого механизма ежегодно представлять Комиссии по правам человека доклад, готовить промежуточные доклады для Рабочей группы и предоставлять эти доклады в распоряжение независимого эксперта, причем в каждом из них должны находить отражение следующие вопросы:15. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights to submit a report to the Commission on Human Rights each year for the duration of the mechanism, to provide interim reports to the Working Group and to make those reports available to the independent expert, with each report covering:
подтверждая, что правительство Ирака несет ответственность за обеспечение благополучия всего населения Ирака и предоставление ему возможности в полной мере пользоваться всеми правами человека и основными свободами, будучи обеспокоена крайне тяжелой гуманитарной ситуацией в Ираке, которая особенно серьезно сказывается на определенных уязвимых группах населения, включая детей, о чем указывается в докладах ряда договорных органов Организации Объединенных Наций по правам человека, и обращаясь ко всем, кого это касается, с призывом выполнять свои взаимные обязательства по осуществлению гуманитарной программы, учрежденной Советом Безопасности в его резолюции 986 (1995),Reaffirming that it is the responsibility of the Government of Iraq to ensure the well-being of its entire population and the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms, concerned about the dire humanitarian situation in Iraq, which particularly affects certain vulnerable groups, including children, as stated in the reports of several United Nations human rights treaty bodies, and appealing to all concerned to fulfil their mutual obligations in the management of the humanitarian programme established by the Security Council in its resolution 986 (1995),
е) немедленно прекратить использование гражданских объектов в военных целях, прежде всего Народно-освободительной армией/движением Судана, особенно в тех местах, где обычно находится много детей;(e) To stop immediately the use of civilian premises for military purposes, in particular by the Sudan People's Liberation Army/Movement, particularly sites that usually have a significant presence of children;
10. требует, чтобы все афганские стороны выполняли свои обязательства в отношении безопасности всего персонала дипломатических представительств, Организации Объединенных Наций и других международных организаций, а также их помещений в Афганистане и чтобы они в полной мере и без дискриминации по признаку пола, национальной принадлежности или религиозных убеждений сотрудничали с Организацией Объединенных Наций и связанными с ней органами, а также с другими гуманитарными организациями, учреждениями и неправительственными организациями;10. Demands that all the Afghan parties fulfil their obligations regarding the safety of all personnel of diplomatic missions, the United Nations and other international organizations, as well as their premises in Afghanistan, and to cooperate fully and without discrimination on grounds of gender, nationality or religion with the United Nations and associated bodies and with other humanitarian organizations, agencies and non-governmental organizations;
55/135. Всестороннее рассмотрение всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех их аспектах55/135. Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects
4. постановляет, что Специальный комитет в соответствии со своим мандатом должен продолжать свои усилия по всестороннему рассмотрению всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех их аспектах и провести обзор хода осуществления своих предыдущих предложений и рассмотреть любые новые предложения в целях укрепления возможностей Организации Объединенных Наций в деле выполнения своих функций в этой области;4. Decides that the Special Committee, in accordance with its mandate, shall continue its efforts for a comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects and shall review the implementation of its previous proposals and consider any new proposals so as to enhance the capacity of the United Nations to fulfil its responsibilities in this field;
6. постановляет продолжить в ходе своей пятьдесят пятой сессии обсуждение пункта, озаглавленного «Всестороннее рассмотрение всего вопроса об операциях по поддержанию мира во всех их аспектах».6. Decides to keep open during its fifty-fifth session the item entitled "Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects".
1. вновь подтверждает право народов несамоуправляющихся территорий на самоопределение в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и резолюцией 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи, в которой содержится Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам, а также их право пользоваться своими природными ресурсами и их право распоряжаться этими ресурсами так, чтобы это лучше всего отвечало их интересам;1. Reaffirms the right of peoples of Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and with General Assembly resolution 1514 (XV), containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, as well as their right to the enjoyment of their natural resources and their right to dispose of those resources in their best interest;
2. настоятельно призывает все соответствующие стороны вести в интересах всего народа Новой Каледонии в рамках Нумейского соглашения их диалог в духе согласия;2. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in the framework of the Nouméa Accord, their dialogue in a spirit of harmony;
а) продолжать собирать, подготавливать и распространять, прежде всего в территориях, основные материалы по вопросам самоопределения народов несамоуправляющихся территорий;(a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of the Non-Self-Governing Territories;
сознавая также безотлагательную потребность многих оставшихся несамоуправляющихся территорий, включая прежде всего малые островные территории, в экономической, социальной и другой помощи со стороны Организации Объединенных Наций и входящих в ее систему организаций,Aware also of the pressing need of many of the remaining Non-Self-Governing Territories, including in particular small island Territories, for economic, social and other assistance from the United Nations and the organizations of its system,
1. призывает все государства, региональные организации, межправительственные и неправительственные организации и другие соответствующие органы предоставлять гуманитарную помощь для удовлетворения гуманитарных потребностей пострадавшего населения в Союзной Республике Югославии, особенно в предстоящие зимние месяцы, учитывая прежде всего особое положение женщин, а также детей и других уязвимых групп;1. Calls upon all States, regional organizations, intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant bodies to provide humanitarian assistance to alleviate the humanitarian needs of the affected population in the Federal Republic of Yugoslavia, especially during the coming winter months, bearing in mind in particular the special situation of women, as well as children and other vulnerable groups;
15. подтверждает необходимость обеспечения безопасного и беспрепятственного доступа гуманитарного персонала и помощи ко всем нуждающимся и обеспечения безопасности и защиты всего гуманитарного персонала в Западном Тиморе, учитывает в этой связи предпринятые шаги и прилагаемые усилия правительства Индонезии по осуществлению резолюции 1319 (2000) Совета Безопасности, такие, как текущая работа по разоружению и расформированию боевиков, развертывание дополнительных сил безопасности и предание правосудию тех, кто признан виновным, и призывает правительство продолжать наращивать такие усилия при всестороннем сотрудничестве с государствами-членами, системой Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями;15. Reaffirms the need to ensure safe and unhindered access of humanitarian personnel and assistance to all those in need and to ensure the safety and security of all humanitarian personnel in West Timor, recognizes in this regard the steps taken and the efforts being made by the Government of Indonesia to implement Security Council resolution 1319 (2000), such as the ongoing disarming and disbanding of the militias, the deploying of additional security apparatus and the bringing to justice of those found guilty, and calls upon the Government to continue to strengthen such efforts in full cooperation with Member States, the United Nations system and non-governmental organizations;
сознавая, что развитие трудно обеспечить в условиях оккупации и что ему больше всего способствуют условия мира и стабильности,Aware that development is difficult under occupation and best promoted in circumstances of peace and stability,


Перевод слов, содержащих ВСЕГО, с русского языка на английский язык


Перевод ВСЕГО с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

всего



Перевод:

(только) - solum; solummodo; tantum; tantummodo; (в целом) - in toto; in summa; omnino;
Русско-армянский словарь

всего



Перевод:

{ADV}

ընդամենը

Русско-белорусский словарь 1

всего



Перевод:

1) нареч. (итого) усяго

всего набралось 25 рублей — усяго сабралася 25 рублёў

2) частица усяго, толькі

это стоит всего (только) один рубль — гэта каштуе ўсяго (толькі) адзін рубель

всего-навсего — усяго толькі

Русско-болгарский словарь

всего



Перевод:

всего (обобщение)

всичко, общо

всего (только)

само

Русско-новогреческий словарь

всего



Перевод:

всегоI

род. и вин. п. от весь, все I.

всегоII

нареч

1. (в сумме) ἐν ὅλω, συνολικά, τό ὀλον, τό σύνολον

2. (лишь) ὅλο κι ὅλο, μόνον, μοναχά:

\~ только μόνον τόσα, μοναχά τόσα, ὅλο ὅλο· \~навсего μοναχά, ὅλο κι ὅλο.

Русско-шведский словарь

всего



Перевод:

{in'al:es}

1. inalles

publiken bestod av inalles nio personer--публики было всего девять человек

{²s'am:anlak:t}

2. sammanlagt

hon fick sammanlagt elva fel på skrivningen--в общей сложности в её контрольной работе было 11 ошибок sammanlagt inträffade färre trafikolyckor i år än förra året--по сравнению с прошлым годом суммарное число дорожно-транспортных происшествий в этом году уменьшилось

{tils'am:ans}

3. tillsammans

en kostnad på tillsammans 500 kronor--итого затраты в размере 500 крон

Русско-венгерский словарь

всего



Перевод:

• összesen

• mindössze összesen

Русско-казахский словарь

всего



Перевод:

1. мест. род. и вин.п. от весь, все;2. нареч. (итого) барлығы, жинағы;- израсходовано всего сто рублей барлық жұмсағаны жүз сом;3. нареч. (только, лишь) тек болғаны;- работа началась всего два месяца назад жұмыстың басталғанына тек болғаны екі-ақ ай;-всего-навсего разг. бар болғаны, не бары;- всего-то барлығы;- только и всего барлығы осы, барлық болғаны осы;- всего хорошего! қайыр, сау болыңыз!
Русско-киргизский словарь

всего



Перевод:

всего I

нареч.

1. (итого) бардыгы, жамысы, кошкондо;

всего израсходовано сто рублей бардыгы жүз сом каражатталды;

2. (только, лишь) бар болгону, араң эле;

работа началась всего два месяца назад иш бар болгону мындан эки ай мурун башталды;

всего-навсего разг. бар болгону;

всего-то ушул эле;

только и всего ушул эле, ушул гана.

всего II

мест. род. и вин. п. от весь, всё I.

Большой русско-французский словарь

всего



Перевод:

1.

1) (в сумме) en tout

всего сто рублей — cent roubles en tout

2) (лишь) разг. seulement

прошло всего два дня — deux jours seulement ont passé

••

всего-то? — ce n'est que ça?

только и всего разг. — et c'est tout

всего-навсего разг. — en tout et pour tout; pour tout potage (fam)

всего хорошего! — au revoir!

2. (при <сравн. ст.>)

1) перев. оборотом ce qui est le... c'est, ce qu'il y a de... c'est

приятнее всего путешествовать по морю — ce qui est le plus agréable (или ce qu'il y a de plus agréable), c'est de voyager par mer

2) перев. вместе со сравн. ст., к которой относится, формой превосх. ст. соответ. прил. или наречия

море спокойнее всего летом — c'est en été que la mer est la plus calme

Русско-латышский словарь

всего



Перевод:

pavisam, kopā; tikai

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

всего



Перевод:

1) (итого, в сумме) джеми, эписи олып

2) (только лишь) тек, факъат, олгъаны

прошло всего два года - тек эки йыл кечти

всего навсего - олгъаны-оладжагъы

только и всего - эписи о къадар, олгъаны бу къадар

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

всего



Перевод:

1) (итого, в сумме) cemi, episi olıp

2) (только лишь) tek, faqat, olğanı

прошло всего два года - tek eki yıl keçti

всего навсего - olğanı-olacağı

только и всего - episi o qadar, olğanı bu qadar

Русско-крымскотатарский словарь

всего



Перевод:

нареч.

1) (итого) джеми, эписи олып

2) (только лишь) тек, факъат, олгъаны

прошло всего два года — тек эки йыл кечти

всего навсего — олгъаны-оладжагъы

только и всего — эписи о къадар, олгъаны бу къадар

Краткий русско-испанский словарь

всего



Перевод:

нареч.

1) (в сумме) por todo, en suma, en total; en general (в общем)

2) разг. (только, лишь) solamente, nada más

всего неделю назад — hace solamente (nada más) una semana

всего только?, всего лишь?, всего-то? — ¿nada más?

••

только и всего разг. — eso es todo, nada más

Универсальный русско-польский словарь

всего



Перевод:

Zaimek przymiotny

весь

wszystek

cały

Partykuła

всего

razem

ogółem

zaledwie

Русско-польский словарь2

всего



Перевод:

całego, wszystkiego, wszystkiego wsumie;

Русско-чувашский словарь

всего



Перевод:

1. нареч. (син. итого) пурӗ, пӗтӗмпе; в школе всего двести учеников шкулта пурӗ ик ҫӗр вӗренекен2. частица(син. только) пурӗ те, кӑна, ҫеҫ; нужно всего сто рублей пурӗ те ҫӗр тенкӗ кӑна кйрлӗ
Русско-персидский словарь

всего



Перевод:

قيد : جمعآ ، رويهمرفته ادات : فقط

Русско-сербский словарь

всего



Перевод:

всего́

свега, укупно

то́лько и всего́ — само толико

Русско-татарский словарь

всего



Перевод:

нар.1.бөтенесе, барлыгы, барысы, җыенысы; в. израсходовано сто рублей барлыгы йөз сум тотылган 2.нибары, бары тик, гына; откликнулось в. пятеро нибары бишесе җавап бирде △ в. хорошего! хушыгыз! сау булыгыз! хуш, сау бул!; только и в. нибары шул; в.-навсего нибарысы

Русско-таджикский словарь

всего



Перевод:

всего

ҳамагӣ, ҷамъ

всего

фақат, танҳо

Русско-немецкий словарь

всего



Перевод:

1. род. п. и вин. п. от весь, все

(употр. в сочетаниях)

всего хорошего!, всего доброго! — alles Gute!

2. нареч.

(итого) im ganzen, insgesamt

3. частица

(употр. в сочетаниях)

всего лишь — nur; erst (при обозначении времени)

всего два дня — nur zwei Tage

всего (лишь) два дня назад — erst vor zwei Tagen

всего навсего — alles in allem, nicht mehr als (не более чем)

только и всего! — und weiter nichts!, und das wäre alles!

Русско-узбекский словарь Михайлина

всего



Перевод:

jami

Большой русско-итальянский словарь

всего



Перевод:

1) см. весь

2) мест. нар. in tutto / totale

всего израсходовано сто рублей — in tutto sono stati spesi cento rubli

всего построено 15 заводов — in tutto sono state costruite 15 fabbriche

3) част. (только, не более чем) solo

откликнулось всего трое — risposero solo in tre

всего лишь / только разг. — in tutto solo

он должен был купить сто экземпляров, а нашёл всего тридцать пять — doveva comprare cento copie, ma ne ha trovate solo trentacinque

это была всего лишь шутка — è stato solo uno scherzo

всего-навсего — solo, solamente

нас всего двое — noi siamo solo / solamente in due

Беатриче, которую воспевал Данте, было всего-навсего 9 лет! — Beatrice, che Dante ha esaltato nei suoi versi aveva solamente 9 anni!

прежде всего — innanzitutto

он прежде всего её отругал — lui per prima cosa la sgridò

всего ничего — meno che niente, quasi nulla

Русско-португальский словарь

всего



Перевод:

нрч

(в сумме) ao todo, no total; рзг (только лишь) só, apenas

••

- всего-то?- только и всего- всего-навсего- всего ничего

Большой русско-чешский словарь

всего



Перевод:

pouze

Русско-чешский словарь

всего



Перевод:

pouze, úhrnem, vcelku, sumárně, celého, dohromady, všeho všudy, všeho, se vším všudy
Большой русско-украинский словарь

всего



Перевод:

частицаусьогоот слова: весь местоим.-прилаг.весьот слова: все местоим. сущ.усіот слова: все местоим. сущ.усе

2020 Classes.Wiki