comprehensive, thorough, overall, detailed, all-round
всестороннее образование, развитие и т. п. — all-round education, development, etc.
всестороннее обсуждение — thorough discussion
ВСЕСТОРОННЕ ← |
→ ВСЁ-ТАКИ |
ВСЕСТОРОННИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в рамках своих мандатов, обеспечивать всесторонний | within their organizational mandates , to mainstream |
всесторонний | comprehensive |
всесторонний учет | mainstream a |
всесторонний учет гендерной | mainstream a gender |
всесторонний учет гендерной проблематики | mainstream a gender perspective |
всесторонний учет гендерной проблематики и | mainstream a gender perspective and |
всесторонний учет гендерной проблематики и добиваться | mainstream a gender perspective and to |
и Социальный Совет всесторонний | and Social Council , a comprehensive |
и Социальный Совет всесторонний анализ | and Social Council , a comprehensive analysis |
мандатов, обеспечивать всесторонний | mandates , to mainstream |
мандатов, обеспечивать всесторонний | organizational mandates , to mainstream |
мандатов, обеспечивать всесторонний учет | mandates , to mainstream a |
мандатов, обеспечивать всесторонний учет | organizational mandates , to mainstream a |
мандатов, обеспечивать всесторонний учет гендерной | mandates , to mainstream a gender |
мандатов, обеспечивать всесторонний учет гендерной | organizational mandates , to mainstream a gender |
ВСЕСТОРОННИЙ - больше примеров перевода
ВСЕСТОРОННИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
f) обеспечить безопасность и свободу передвижения персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала и гарантировать гуманитарному персоналу всесторонний безопасный и беспрепятственный доступ ко всему пострадавшему населению на всей территории Демократической Республики Конго; | (f) To ensure the safety and freedom of movement of United Nations and associated personnel and to ensure full, safe and unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo; |
7. приветствует решение Конференции Сторон Конвенции по борьбе с опустыниванием представить в качестве своего вклада в подготовку Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию подготовленное Председателем краткое изложение хода работы посвященных интерактивному диалогу заседаний на уровне министров и на высоком уровне в ходе пятой сессии Конференции Сторон, в котором, в частности, содержится информация о трудностях и возможностях в области борьбы с опустыниванием, противодействия деградации почв и смягчения последствий засухи в затронутых развивающихся странах, включая трудности и возможности, касающиеся финансовых ресурсов и обеспечения устойчивого развитияICCD/COP(5)/11/Add.1, решение 8/COP.5, приложение., и всесторонний доклад специальной рабочей группы для углубленного рассмотрения и анализа докладов, представленных на третьей и четвертой сессиях Конференции СторонТам же, решение 3/COP.5, приложение.; | 7. Welcomes the decision of the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification to submit to the preparatory process of the World Summit on Sustainable Development, as inputs, the Chairman's summary of the Ministerial and High-level Interactive Dialogue sessions held at the fifth session of the Conference of the Parties, including the challenges of and opportunities in combating desertification, controlling land degradation and mitigating the effects of drought in affected developing countries, as well as those relating to financial resources and achieving sustainable development,ICCD/COP(5)/11/Add.1, decision 8/COP.5, annex. and the comprehensive report of the Ad Hoc Working Group for the in-depth review and analysis of reports submitted at the third and fourth sessions of the Conference of the Parties;Ibid., decision 3/COP.5, annex. |
96. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии через Экономический и Социальный Совет всесторонний анализ осуществления настоящей резолюции в контексте трехгодичного обзора политики и вынести надлежащие рекомендации. | 96. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session, through the Economic and Social Council, a comprehensive analysis of the implementation of the present resolution in the context of the triennial policy review, and to make appropriate recommendations. |
3. просит Генерального секретаря обеспечить всесторонний учет разработки предлагаемого проекта обслуживания посетителей в генеральном плане капитального ремонта, включая необходимые меры безопасности; | 3. Requests the Secretary-General to ensure that the development of the proposed visitors' experience project is fully integrated with the capital master plan, including necessary security measures; |
8. приветствует также завершение подготовки доклада Комиссии по пересмотру конституции, которая провела всесторонний обзор действующей конституции и рекомендованных изменений после публичных дискуссий с общинными группами и отдельными лицами в соответствии с рекомендациями управляющей державы, изложенными в ее Белой книге, озаглавленной «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории»A/AC.109/1999/1 и Corr.1, приложение.; | 8. Also welcomes the completion of the report of the Constitutional Review Commission, which conducted an extensive review of the current Constitution, and the recommended changes, following public discussions with community groups and individuals, pursuant to the recommendations of the administering Power as stated in its White Paper entitled "Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories".A/AC.109/1999/1 and Corr.1, annex. |
признавая, что профилактика и всесторонний уход и поддержка, включая лечение и доступ к терапии, для лиц, инфицированных и затронутых такими пандемиями, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия, являются неотъемлемыми элементами эффективных ответных мер и должны быть включены в комплексный подход к борьбе с такими пандемиями, | Acknowledging that prevention and comprehensive care and support, including treatment and access to medication for those infected and affected by pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, are inseparable elements of an effective response and must be integrated into a comprehensive approach to respond to such pandemics, |
признавая также, что компонент развития людских ресурсов необходимо интегрировать во всеобъемлющие стратегии, которые обеспечивают всесторонний учет гендерной проблематики, | Recognizing also that there is a need to integrate human resources development into comprehensive strategies that mainstream a gender perspective, |
рекомендуя руководящим органам учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций обеспечивать всесторонний учет гендерной проблематики при выполнении ими всех аспектов своих контрольных функций в связи с политикой и стратегиями, среднесрочными планами, многолетними рамками финансирования и оперативной деятельностью, включая контрольные функции, связанные с осуществлением положений Декларации тысячелетия и решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях, | Encouraging the governing bodies of United Nations agencies, funds and programmes to ensure that gender perspectives are integrated into all aspects of their monitoring functions in relation to policies and strategies, medium-term plans, multi-year funding frameworks and operational activities, including those relating to the implementation of the Millennium Declaration and the outcomes of major United Nations conferences and summits in the economic and social fields, |
86. призывает все организации системы Организации Объединенных Наций, действуя в рамках своих мандатов, обеспечивать всесторонний учет гендерной проблематики и добиваться достижения цели гендерного равенства в контексте их страновых программ, инструментов планирования и общесекторальных программ и сформулировать для каждой страны конкретные цели и задачи в этой области в соответствии с национальными стратегиями развития; | 86. Calls upon all organizations of the United Nations system, within their organizational mandates, to mainstream a gender perspective and to pursue gender equality in their country programmes, planning instruments and sector-wide programmes and to articulate specific country-level goals and targets in this field in accordance with the national development strategies; |
103. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии через Экономический и Социальный Совет всесторонний анализ осуществления настоящей резолюции в контексте трехгодичного обзора политики, в том числе с использованием соответствующих документов, и вынести надлежащие рекомендации. | 103. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-second session, through the Economic and Social Council, a comprehensive analysis of the implementation of the present resolution in the context of the triennial policy review, inter alia, by making use of relevant documentation, and to make appropriate recommendations. |
14. напоминает о своей просьбе к Генеральному секретарю, содержащейся в пункте 2 раздела II ее резолюции 51/226 и повторенной в пункте 10 раздела IV ее резолюции 53/221, разделе VII ее резолюции 55/258 и разделе III резолюции 57/305, повышать ответственность руководителей за решения в области управления людскими ресурсами, в том числе путем применения санкций в случае явных нарушений в управлении кадрами, умышленного пренебрежения установленными правилами и процедурами или их несоблюдения, гарантируя при этом всем сотрудникам, включая руководителей, право на применение в отношении них надлежащей процедуры, и просит Генерального секретаря представить ей всесторонний доклад по этому вопросу на ее шестьдесят первой сессии; | 14. Recalls its request to the Secretary-General contained in section II, paragraph 2, of its resolution 51/226, as reiterated in section IV, paragraph 10, of its resolution 53/221, section VII of its resolution 55/258 and section III of its resolution 57/305, to enhance managerial accountability with respect to human resources management decisions, including imposing sanctions in cases of demonstrated mismanagement of staff and wilful neglect of, or disregard for, established rules and procedures, while safeguarding the right of due process of all staff members, including managers, and requests the Secretary-General to report comprehensively thereon to it at its sixty-first session; |
4. призывает все организации системы Организации Объединенных Наций, действуя в рамках своих мандатов, обеспечивать всесторонний учет гендерной проблематики и добиваться достижения цели гендерного равенства в контексте их страновых программ, инструментов планирования и общесекторальных программ и сформулировать для каждой страны конкретные цели и задачи в этой области в соответствии с национальными стратегиями развития; | 4. Calls upon all organizations of the United Nations system, within their mandates, to mainstream a gender perspective and to pursue gender equality in their country programmes, planning instruments and sector-wide programmes and to articulate specific country-level goals and targets in this field in accordance with national development strategies; |
30. вновь подтверждает также, что всем правительствам и системе Организации Объединенных Наций следует уделять особое внимание значению всестороннего учета задачи ликвидации нищеты в рамках всех стратегий как на национальном, так и на международном уровнях, и поощрять ее всесторонний учет; | 30. Also reaffirms that all Governments and the United Nations system should emphasize the importance and encourage the mainstreaming of poverty eradication in all policies, at both the national and international levels; |
Бюро по вопросам этики; всесторонний обзор механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора; и независимый консультативный комитет по ревизии | Ethics office; comprehensive review of the governance arrangements, including an independent external evaluation of the auditing and oversight system; and the independent audit advisory committee |
13. предлагает организациям системы Организации Объединенных Наций и другим многосторонним организациям, которые еще не сделали этого, обеспечить всесторонний учет необходимости осуществления Брюссельской декларацииA/CONF.191/13, глава I. и Программы действий в своих программах работы, а также в своих межправительственных процессах и подготовить в рамках своих соответствующих мандатов многолетние программы мероприятий в интересах наименее развитых стран; | 13. Invites the organizations of the United Nations system and other multilateral organizations that have not yet done so to mainstream the implementation of the Brussels DeclarationA/CONF.191/13, chap. I. and the Programme of Action within their programmes of work as well as in their intergovernmental processes and to undertake within their respective mandates multi-year programming of actions in favour of the least developed countries; |