ВСЁ-ТАКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А все-таки | Tell me anyway |
А может быть, всё-таки | Unless, of course, you're |
Бог все-таки | is a God |
Бог все-таки есть | There is a God |
бы все-таки | d still |
был все-таки прав | was right after all |
было похоже, что он всё-таки | look like he's going to go |
быть, всё-таки Гордон | course, you're Gordon |
быть, всё-таки Гордон | of course, you're Gordon |
быть, всё-таки Гордон Смолвуд | course, you're Gordon Smallwood |
быть, всё-таки Гордон Смолвуд | of course, you're Gordon Smallwood |
вам все-таки придется | you might have a |
вам все-таки придется повоевать | you might have a war |
вам все-таки придется повоевать | you might have a war after |
вам все-таки придется повоевать | you might have a war after all |
ВСЁ-ТАКИ - больше примеров перевода
ВСЁ-ТАКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так куда мы всё-таки летим? | Any idea where we're going yet? |
Так где ты провела весь день, все-таки? | Out? Where do you go all day, anyway? |
Вы все-таки вернулись? | You've come back after all? Yes. |
Похороны Ли Со Рим... так её имя всё-таки Ли Со Рим? | Lee Seo Rim's funeral... Oh is that so? Her name is Lee Seo Rim? |
Всё-таки есть инструкция? | Is there a manual? |
-И все-таки они живы. | - They're alive after all. |
Всё-таки это дом моего зятя. | It looks like my son-in-law's home... |
Всё-таки есть в армии справедливость! | There is justice in the army! |
И так, все таки вы разодрались. | Well, you finally got a fight. |
Ты все-таки сделал это? | So you had it fixed, eh? |
- Так вы все-таки купили его? | Oh, so you have. |
О. все таки есть немного кофе. | At last some coffee. |
Раскаяние - это хорошо, Джекилл, но расчетливость все-таки лучше. | Repentance is a virtue, Jekyll, but it's better to be punctual. |
Все-таки соседи, как говорится. | After all, a neighbor's a neighbor, says I. |
Но все-таки она мертва! | But it is dead! |