во всеуслышание — publicly, for all to hear, in everyone's hearing
объявить что-л. во всеуслышание — announce smth. publicly
ВСЕУСЛЫШАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
сказать во всеуслышание | say it out loud |
ВСЕУСЛЫШАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Обвинительное заключение не было зачитано во всеуслышание. | There has never been a written indictment of charges made against the defendants. |
Не знаю, что это - сигнал к аплодисментам или молчанию, но я во всеуслышание заявляю, он может обращаться к своим агентам в открытую, а не исподтишка. | Well I don't know whether that sign was meant to be a... a signal for applause or to hiss me... but, I hereby publicly empower the examining magistrate to address his entire intentions out loud. |
Я во всеуслышание назвал адмирала Дарлана ничтожеством. | In a café, I called Admiral Darlan a jackass. |
Наше учение верно, и скоро мы сможем заявить о нем во всеуслышание. | Our doctrine is the right one, and soon we shall proclaim it in the light of day, to the whole world. |
Это не повод заявлять об этом во всеуслышание. | Do you have to broadcast it? |
Дадли во всеуслышание усомнился в мыслительных способностях Холмса. | Dudley had challenged Holmes to a test of ingenuity and perception. |
Ты заявила во всеуслышание, что тот, кто сможет вытащить Волшебный Меч и есть твоя любовь. | You told the public that the one who can pull your Magic Sword out is your best love |
Я заявляю во всеуслышание, что эта женщина принадлежит мне. | I say for all to hear that this woman is mine. |
Конечно, сегодня утром я заявил об этом во всеуслышание. | Oh, yeah, I announced it at assembly this morning. |
...во имя Господа нашего создавшего небеса и твердь земную, с радостью обращаюсь во всеуслышание к повелителю всей земли служа Господу с радостью, и с радостью предстаем перед ним ибо Господня земля, и что наполняет ее | PRIOR ROBERT: ..in the name of the Lord ALL MONKS: Who made heaven and earth. |
Будьте внимательны, Я заявляю во всеуслышание - | Be aware I say to you |
За более строгим священником. "Я хочу исповедаться во всеуслышание..." | A stricter priest. "I want to confess aloud..." |
Завтра мы идём на занятия. И заявим во всеуслышание, что мы спасли Эми. | Tomorrow we're gonna go to class and we're gonna report that we rescued Amy just in the nick of time. |
Когда ей предложили заняться внутренней торговлей, она заявила во всеуслышание: | Prodded about possible insider trading... she remarked on national television... |
Так, может, объявить во всеуслышание о формировании новой территории с перспективой образования штата, или даже республики? | I wonder, should we ruminate publicly in loud voices over forming a new territory with an eye towards future statehood, or even our own republic? |