rear (d.)
вскармливать грудью — nurse (d.), breast-feed* (d.), sucle (d.)
ВСКАРМЛИВАНИЕ ← |
→ ВСКАЧЬ |
ВСКАРМЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ребенка вскармливать-то будешь | raise a baby |
ВСКАРМЛИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Знаете, когда к нам попадают молодые животные, нам нужно решать, как мы можем их вскармливать: как мы можем наполнить их животы и как можем питать эмоционально. | Well, you know, when we get in a young animal, we have to look at ways of how we can, we can nurture them, how we can feed their stomach, and how we can feed them emotionally. |
Хорошо, Опал, эта книга о женщинах которые хотят вскармливать грудью свои собственные мечты и сменять обкаканые пелёнки достижений. | Well, Opal, it's about women who want to breast-feed their own dreams and change the poopy diapers of fulfillment. |
У меня нет никакого желания предоставлять человеку жилище в моем теле на долгие, долгие 9 месяцев, а потом... Потом... И потом выталкивать его и вскармливать. | I-I have no desire to house a human being in my body for nine lo months and then-- and then-- and then push it out and raise it.Okay? |
Мы подумали, "Самки будут вскармливать." | We thought, 'the female will be in charge of feeding the infant too.' |
Мать обязана вскармливать ребенка грудью точно до 6 месяцев, после чего перевести его на питательную смесь из зимних овощей, предоставленных отцом, Дуайтом Шрутом, именуемым ниже как Морфеус. | "item one...child will be breast-fed by the mother |
Как ты с этим ребенка вскармливать-то будешь? | You know, with those things you can't really raise a baby. |
Вы же в Айове и, знаете, Айову нужно вскармливать. | You're in Iowa, and, you know, you have to suckle Iowa. |
Всё, чего ты хочешь, это ребенка, чтобы любить его, вскармливать и растить дитя, а эта женщина... эта женщина сбросила своих здоровых детей с моста. | All you want is to have a baby and love that baby and nurture that baby and raise that baby, and this woman this... Woman throws her perfectly healthy kids off of a bridge. |
Она рассказала ей, что она не хотела ее, что боялась вскармливать грудью, и в один прекрасный день она чуть не убила ее. | She says she didn't want her, she was afraid of breast feeding, and one day she nearly killed her. |
Без бюстгальтера я могу вскармливать Китай из своей спальни. | Without a brassiere, I could nurse China from the bedroom. |
У всех ведьм есть третий сосок, чтобы вскармливать дьявола. | All witches have a third nipple especially reserved to suckle Satan. |